
Онлайн книга «Мертвая хватка»
— Как Адам? — Нормально. — Давно его не видел. — Может, позвонишь ему? — Да, конечно. Буду рад встретиться. Они замолчали, исчерпав резерв нейтральных вопросов. — Мама у себя? — спросил Майк, чтобы вежливо закончить разговор. — Да. В кабинете. Айлин сидела за письменным столом. Стройная тонкокостная женщина, совсем хрупкая с виду, если не считать сильных и гибких пальцев рук. Каштановые волосы туго стянуты в конский хвост. Айлин носила очки в роговой оправе, последний писк моды, но они придавали ей вид строгой ученой дамы. — Привет, — улыбнулся Майк. — Привет. — В чем дело? — Майк показал ее записку на розовом клочке бумаги. — У нас большие проблемы. — Айлин вздохнула. — С кем? — Майк опустился в кресло. — С твоим соседом. — С Лориманом? Она кивнула. — Плохие анализы? — Просто ужасные, — ответила она. — Но это должно было всплыть, рано или поздно. — Может, намекнешь, в чем дело? Айлин Гольдфарб сняла очки, начала покусывать кончик роговой оправы. — Ты хорошо знаешь эту семью? — Они живут в соседнем доме. — Поддерживаете близкие отношения? — Нет. Но какое это имеет значение… — Может, и имеет, — перебила Айлин. — У нас возникла дилемма этического свойства. — Не понял? — Возможно, дилемма не совсем то слово. — Айлин отвернулась и заговорила будто с собой, не с ним: — Скорее, неясность этического плана. — Айлин? — Гм… — О чем ты? — Мать Лукаса Лоримана будет здесь через полчаса, — сказала она. — Видел ее вчера. — Где? — В саду перед домом. Делала вид, будто занимается цветами. — Как же, цветами… — Почему ты так говоришь? — Ты ее мужа знаешь? — Данте? Да, конечно. — И?.. Майк пожал плечами. — Что вообще происходит, можешь объяснить? — Все дело в Данте. — А он при чем? — Он не является биологическим отцом мальчика. «Вот так сюрприз». На мгновение Майк лишился дара речи. — Шутишь? — Делать мне больше нечего. Ты же меня знаешь, доктор Шутник. Не слишком подходящий случай, верно? Майк пытался осмыслить ее слова. И не стал спрашивать, уверена ли она в результатах или следует провести еще несколько тестов. Айлин уже обдумала все аспекты проблемы. Она права, черт возьми, с такой ситуацией они еще не сталкивались. Двумя этажами ниже располагались лаборатории генетиков. Как-то один из них сказал Майку, что тесты, взятые наугад среди разных слоев населения, показали: около десяти процентов мужчин, не догадываясь о том, воспитывают не своих детей, то есть не являются их биологическими отцами. — Ну а где реакция на новость? — спросила Айлин. — Вау! Она кивнула. — Всегда хотела, чтобы ты стал моим партнером. Всегда страшно нравилось, какие ты подбираешь слова. — Данте Лориман — не слишком приятный господин, Айлин. — Так и знала. — И вообще все это очень плохо, — добавил Майк. — Как и состояние его сына, — заметила Айлин. Они довольно долго сидели молча, оценивая последствия. В селекторе щелкнуло. — Доктор Гольдфарб? — Да. — К вам Сьюзен Лориман. — С сыном? — Нет, — ответила медсестра. — Но с ней муж. — А ты какого черта тут делаешь? Лорен Мьюз, главный следователь полиции округа, проигнорировала вопрос и направилась к трупу. — Боже милостивый, — сдавленно пробормотал один из копов, — вы только гляньте, что он сделал с ее лицом! Все четверо умолкли. На двоих форма констеблей. Третий — Фрэнк Тремон — детектив из отдела убийств, который и отвечал за это дело, ленивый и медлительный мужчина с выпирающим животиком и сонными глазами. Лорен Мьюз, главный следователь округа Эссекс, женщина одинокая, выделялась на их фоне тем, что была почти на голову ниже остальных в этой группе. — Дэ-пэ, — пробормотал Тремон. — И я не дорожный патруль имею в виду. Мьюз вопросительно посмотрела на него. — Дохлая проститутка, — пояснил он. Мьюз нахмурилась, ей не понравился смешок в его голосе. Муха взлетела с кровавого месива, которое некогда было человеческим лицом. Ни носа, ни глазниц, даже от рта мало что осталось. — Будто кто-то перемолол ее голову в мясорубке, — заметил один из констеблей. Лорен Мьюз снова взглянула на тело. Пусть болтают что хотят. Часто болтовней люди стараются успокоить нервы. Сама она не принадлежала к их числу. Они игнорировали ее. Тремон — тоже. Ведь она — его непосредственная начальница, и этих двоих парней тоже. Лорен почти физически ощущала исходящую от них неприязнь. — Эй, Мьюз… — произнес Тремон. Она взглянула на него. Коричневый костюм, над брюками нависает живот — слишком много выпитого вечерами пива, слишком много съеденных днем пончиков. Вот он-то и есть настоящее шило в заднице. В средства массовой информации просочилось немало жалоб с тех пор, как ее назначили главным следователем округа. Большинство исходили от репортера Тома Гаугана, женатого на сестре Тремона. — Чего тебе, Фрэнк? — Да все тот же вопрос. Какого хрена ты тут делаешь? — Я что, обязана перед тобой отчитываться? — Я занимаюсь этим делом. — И занимайся на здоровье. — И еще не люблю, когда мне заглядывают через плечо. Фрэнк Тремон, некомпетентный урод, иначе не назовешь, считался неприкасаемым благодаря личным связям и долгим годам «службы». Мьюз решила не обращать на него внимания. Наклонилась и продолжала всматриваться в красное месиво, некогда бывшее лицом. — Удостоверение личности нашел? — спросила она. — Нет. Ни кошелька, ни сумочки. — Наверное, сперли, — высказал предположение один из констеблей. Мужчины закивали. — Нарвалась на банду, — заметил Тремон. — Вот, гляньте-ка. — Он указал на зажатую в руках трупа зеленую бандану. |