
Онлайн книга «Мертвая хватка»
Неподалеку виднелся клуб. И вход в него только один. Так что Ди-Джей Хафф наверняка заскочил туда. Очередь у этого заведения выстроилась длинная — пожалуй, самая длинная из всех, что видел Майк. Человек сто, не меньше. Толпа смешанная — тут и эмо, и латиносы, и афроамериканцы, затесалось даже несколько ребят, которых называют яппи. Стало быть, Хафф не стал стоять в очереди? Может, и нет. За бархатным канатом маячил огромный охранник. Подкатил длинный лимузин. Из него выпорхнули две девицы с ногами от ушей. Следом появился их кавалер, ростом почти на голову ниже. Взял девиц под руку. Верзила охранник отцепил канат — этот был метра три в длину — и пропустил гостей. Майк бросился к входу. Охранник, огромный черный парень с руками толщиной в ствол столетнего дерева, одарил Майка равнодушно усталым взглядом — так смотрят на неодушевленный предмет. На кресло, к примеру. Или бритвенный прибор. — Мне надо войти, — сказал Майк. — Имя. — В списке меня нет. Верзила разглядывал его еще какое-то время. — Думаю, мой сын только что туда зашел. Он несовершеннолетний. Вышибала молчал. — Послушайте, — умоляюще забормотал Майк, — я не хочу неприятностей… — Тогда ступай в конец очереди. Хотя все равно не думаю, что пройдешь. — Но дело срочное. Его друг зашел две секунды назад. Его зовут Ди-Джей Хафф. Охранник приблизился на шаг. Сперва на Майка надвинулась его грудь размером с поле для игры в сквош, затем — весь он. — Вынужден попросить тебя отойти. — Мой сын несовершеннолетний. — Это я слышал. — Мне нужно забрать его оттуда, иначе будут неприятности. Вышибала провел ладонью размером с ловушку-перчатку по бритой черной голове. — Большие неприятности, говоришь? — Да. — Ой, ой, мне уже страшно. Майк достал бумажник, вытащил банкноту. — Мог бы не утруждаться, — сказал вышибала. — Все равно не пройдешь. — Вы не понимаете… Верзила придвинулся еще на шаг. Теперь его грудь почти упиралась Майку в лицо. Тот закрыл глаза, но не отступил. Помог опыт игры в хоккей. Отступать нельзя, он это твердо усвоил. Майк открыл глаза и смотрел на великана. — Отойди, — произнес он. — Уходишь прямо сейчас. — Я сказал, отойди. — Не рассчитывай на это. — Я должен найти сына. — Здесь у нас несовершеннолетних нет. — Мне надо войти. — Тогда становись в очередь. Майк не сводил глаз с верзилы. Оба не сдвинулись с места. Они походили на двух борцов, правда, в разных весовых категориях, стояли в центре круга и примеривались друг к другу. Майк ощутил, как в воздухе тревожно щелкнуло. Напряг мышцы рук и ног. Драться он умеет. В хоккее не сделать карьеры, если не умеешь применить кулаки. Интересно, силен ли этот парень, или просто гора накачанных мышц? — Я иду в клуб, — спокойно проговорил Майк. — Ты серьезно? — У меня друзья в полицейском управлении. — Майк решил блефовать. — Вызову наряд, и они устроят вам тут веселую жизнь. Если в клубе несовершеннолетние, эту забегаловку прикроют. — Ой, ой, как страшно! — Дай пройти! Майк шагнул вправо. Огромный охранник зеркально повторил его движение, вновь преградил путь. — Неужели не понимаешь, — усмехнулся верзила, — что силы неравны? Майк твердо усвоил главное правило: никогда и ни при каких обстоятельствах не показывать страха. — Ага. — Стало быть, ты у нас крутой парень, да? — Ты готов драться? Охранник улыбнулся. У него были потрясающие зубы — ослепительно белые на темном фоне кожи. — Нет. И знаешь почему? Потому что если даже ты круче, чем мне кажется, в чем лично я сомневаюсь, позову Реджи и Тайрона. — Он ткнул указательным пальцем в сторону двух здоровенных парней в черном. — И мы здесь не для того, чтоб доказывать свою крутизну, споря с больными на голову. А потому честной игры не жди. И если мы с тобой начнем «драться», — тут он смешно скопировал голос и интонацию Майка, — они тут же присоединятся. У Реджи полицейский «тазер». [13] Ясно тебе? Верзила скрестил руки на груди, только тут Майк заметил татуировку. Зеленую букву «Д» на предплечье. — Тебя как звать? — спросил он. — В смысле? — Твое имя. Звать тебя как? — повторил Майк. — Энтони. — А фамилия? — Тебе что за дело? Майк указал на руку: — Татуировка. Буква «Д». — Имя тут ни при чем. — Дартмут? Охранник Энтони удивленно уставился на него. Потом кивнул: — А ты? — Vox clamentis in deserto, — произнес Майк, вспомнив школьный девиз. Энтони тут же перевел: — Глас вопиющего в пустыне. — И улыбнулся. — Никогда толком не понимал, что это значит. — Я тоже, — кивнул Майк. — Играл в баскет? — Футбол. За «Лигу плюща». А ты? — Хоккей. — Тоже за «Лигу плюща»? — И за всеамериканскую сборную. Энтони впечатлился. — Дети у тебя есть, Энтони? — Сынишка. Три года. — Тогда скажи: если бы твой ребенок оказался в опасности, и ты бы думал, что он вошел в клуб, остановили бы тебя Реджи и Тайрон? Энтони глубоко вздохнул. — А с чего ты вообще взял, что твой парень в клубе? Майк рассказал ему о Ди-Джее Хаффе в университетском пиджаке. — А, тот парнишка. — Энтони покачал головой. — Но он сюда не входил. Думаешь, я впущу в наш клуб недоношенного цыпленка, пусть даже и в университетском пиджаке? Нет, он побежал вон в тот проулок. — Верзила указал на поворот примерно в тридцати метрах от клуба. — А куда ведет этот проулок? — спросил Майк. — Вроде бы тупик. Я туда не ходил. Не было надобности. Шлюхи там собираются и прочая шушера. Слушай, окажи мне любезность. Майк вопросительно уставился на него. |