
Онлайн книга «Чаща»
— Ты что-нибудь знаешь о том, как проследить путь электронного письма? — Нет. — Люси прошла к своему столу. — Когда ты получаешь электронное письмо, тебя особенно не интересует, как работают все эти сетевые протоколы и идентификаторы. — Пожалуй. — Тем не менее они показывают, как идет к тебе электронное письмо, определяют его маршрут по Интернету, из пункта А в пункт Б. Как почтовые штемпели. — Понятно. — Разумеется, есть способы отправлять сообщения анонимно. Но всегда, даже если ты прибегаешь к одному из них, остаются какие-то следы. — Отлично, Лонни, превосходно. — Люси видела, что он тянет время. — Так я могу предположить, что ты нашел эти следы и узнал, от кого поступило это сочинение. — Да. — Он поднял голову и попытался улыбнуться. — Я больше не собираюсь спрашивать, зачем тебе понадобилось устанавливать личность автора. — Хорошо. — Потому что я знаю тебя, Люси. Как и у большинства страстных женщин, у тебя постоянно свербит в одном месте. Но ты также до неприличия порядочная. Если уж ты идешь на то, чтобы подорвать доверие класса… значит, у тебя есть веская причина. Готов спорить, это вопрос жизни и смерти. Люси молчала. — Вопрос жизни и смерти, так? — Просто скажи мне, Лонни. — Письмо отправлено с компьютеров, установленных в библиотеке Фроста. — В библиотеке, — повторила она. — И сколько их там? Пятьдесят? — Примерно. — Значит, мы никогда не узнаем, кто его отправил. Лонни покачал головой. — Нам известно время отправления. Шесть часов сорок две минуты. И день — позавчера. — Чем и как это нам поможет? — Студенты расписываются за использование компьютера. Им не нужно указывать, на каком именно компьютере они работают, — это правило уже два года как отменили. Но чтобы получить доступ к компьютеру, его резервируют заранее, на час. Я пошел в библиотеку и посмотрел эти записи. Взял с собой список студентов, посещающих твой семинар. Поискал в нем тех, кто пользовался компьютерами библиотеки позавчера, с шести до семи часов. — Он замолчал. — И?.. — Нашел только одну фамилию. — Чью? Лонни отошел к окну. Посмотрел на площадь в центре кампуса. — Я тебе намекну. — Лонни, мне сейчас не до… — Она всегда смотрит тебе в рот. Люси обмерла. — Сильвия Поттер? Лонни по-прежнему стоял к ней спиной. — Лонни, ты говоришь мне, что эти сочинения написала Сильвия Поттер? — Да. Именно это я тебе и говорю. По пути в прокуратуру я позвонил Лорен Мьюз: — Хочу попросить тебя еще об одном одолжении. — Валяй. — Выясни все, что только можно, об одном телефонном номере. На кого зарегистрирован, кто по нему или на него звонил — все. — Какой номер? Я продиктовал номер, полученный от Райи Сингх. — Дай мне десять минут. — Всего-то? — Слушай, я стала главным следователем не потому, что у меня аппетитный зад. — И кто это говорит? Она рассмеялась: — Мне нравится, когда ты дерзишь. — Только не привыкай к этому. Я дал отбой. Неужели я сказал что-то неподобающее? Или правильно отреагировал на ее шутку об «аппетитном заде»? Так легко критиковать политкорректность. Перехлесты превращают ее в удобную цель для насмешек. Но мне также приходилось видеть, что получается, когда сотрудники о ней забывают. Поверьте мне, хорошего мало. Политкорректность — вроде слишком строгих правил безопасности для детей, которые ныне приняты. Твой ребенок должен всегда носить велосипедный шлем. На игровой площадке должен лежать рыхлый защитный слой, а в спортивном зале ребенок не может забираться слишком высоко. И да — ребенок не должен идти один, если ему нужно пройти больше трех кварталов. А еще не забудьте про защиту глаз. Легко над этим смеяться. Некоторые остряки даже рассылают друг другу сообщения: «Эй, мы это сделали и выжили». Но если уж по правде, многие дети не выживают. Раньше у детей было гораздо больше свободы. Они не знали, что зло таится в темноте. Некоторые ездили на лето в лагерь, система безопасности которого оставляла желать лучшего, и детям позволяли быть детьми. Кто-то из них тайком уходил ночью в лес, а потом их больше не видели… Люси Голд позвонила в комнату Сильвии Поттер. Трубку не сняли. Неудивительно. Она заглянула в телефонный справочник университета. Номера мобильников в нем не значились. Она вспомнила, что Сильвия пользовалась блэкберри, и отослала короткую эсэмэску с просьбой связаться с ней как можно быстрее. Сильвия откликнулась менее чем через десять минут: — Вы хотели, чтобы я позвонила, профессор Голд? — Да, Сильвия, благодарю. Ты не могла бы заглянуть в мой кабинет? — Когда? — Сейчас, если можно. Короткая пауза. — Сильвия? — У меня вот-вот начнется семинар по английской литературе. Сегодня я выступаю с докладом. Могу я зайти после семинара? — Конечно. — Через два часа? — Отлично. Буду тебя ждать. Вновь пауза. — Можете сказать, в чем дело, профессор Голд? — Никакой спешки нет, Сильвия, не волнуйся. Увидимся после твоего семинара. — Привет, — поздоровалась со мной Лорен Мьюз. Наступило следующее утро, я направлялся к зданию суда. Через несколько минут Флер Хиккори начинал перекрестный допрос. — Привет, — ответил я. — Ты ужасно выглядишь. — Да, сразу видно опытного детектива. — Волнуешься из-за перекрестного допроса? — Конечно. — Шамик его выдержит. Ты отлично поработал. Я кивнул, но без должной уверенности. Мьюз шла бок о бок со мной. — Насчет того номера, что ты мне дал… Плохие новости. Я ждал. — Телефон одноразовый. То есть кто-то купил за наличные определенное количество минут и не оставил ни адреса, ни фамилии. — Меня интересуют только звонки, как с этого номера, так и на него. — Это сложно. По обычным каналам невозможно установить. Кем бы этот человек ни был, телефон он купил через Интернет анонимно. Мне потребуется время, чтобы получить информацию. А кое-где придется и надавить. |