
Онлайн книга «Нарушитель сделки»
В этот миг появился Грейди. — Вот он, — сказал Майрон. — Где? — Выбегает из-за угла. Слева. На Гэри Грейди были желтый свитер и брюки в оранжевую полоску. При взгляде на его одеяние Уин болезненно поморщился. — Привет, Джерри, — сказали они, подойдя поближе. Грейди стремительно обернулся. — Я не Джерри. — Да, ты уже говорил. Джерри — это псевдоним, верно? Для тех случаев, когда ты ведешь дела с Фредом Никлером. Твое настоящее имя — Гэри Грейди. Бежавшие мимо ученики начали останавливаться. — Шире шаг! — прикрикнул Гэри. Школьники неохотно подчинились. — Учитель, а такой несдержанный, — укоризненно заметил Майрон. — Скорее испуганный, — поправил Уин. Худое лицо Грейди вытянулось пуще прежнего. Он подошел вплотную к посетителям, чтобы его слов никто не мог подслушать. — Мы продолжим этот разговор позже… — прошептал он. — Вряд ли, Гэри. — У меня занятия в самом разгаре. — Тревога продлится еще две-три минуты, потом детишек нужно будет построить и загнать в здание. И еще несколько минут они будут слоняться по коридорам. За это время мы успеем поговорить. Гэри скрестил руки на груди. — Я отказываюсь, — сказал он. — Можем предложить другой вариант, — отозвался Майрон, вынимая из кармана экземпляр «Укуса». — Мы идем к твоему начальству и играем с ним в картинки, загадки и отгадки. Гэри кашлянул в кулак. Послышались сирены приближающихся пожарных машин. — Не понимаю, о чем вы, — сказал он, продолжая отходить от пробегавшей детворы. — Я тебя выследил. — Что? Майрон вздохнул, начиная раздражаться. — Вчера утром ты приезжал в Хобокен, чтобы забрать почту, направленную по адресу компании, которая помещает свои объявления в порнографических изданиях. Потом ты вернулся в Глен-Рок, встретился со мной, испугался и позвонил Фреду Никлеру, издателю упомянутых журналов. — Дилетант, — презрительно добавил Уин. — А теперь выбирай: либо мы разговариваем с тобой, либо со школьной дирекцией. Гэри посмотрел на часы. — Даю вам две минуты. — Вот и славно. — Майрон повернулся направо и предложил: — Давайте побеседуем в учительском туалете. Надеюсь, у тебя есть ключ? — Да. Грейди отпер дверь. Майрону всегда хотелось побывать в учительском туалете, посмотреть, как живет та, другая, половина человечества. Туалет оказался самым обычным, с какой точки зрения ни взглянуть. — Ну вот, мы здесь, — сказал Грейди. — Чего вы хотите? — Расскажи нам об этом объявлении. Грейди проглотил застрявший в горле комок. Его выпуклый кадык метался вверх-вниз, словно голова боксера, уклоняющегося от ударов противника. — Я ничего не знаю. Майрон обменялся с Уином взглядами. — Можно, я макну его головой в унитаз? — спросил Уин. Гэри вскинул голову. — Угрозами вы ничего не добьетесь, — заявил он. — Ну хоть разок? — В голосе Уина появились умоляющие нотки. — Потерпи, — ответил Майрон и вновь повернулся к Грейди. — Я вовсе не намерен вмешиваться в чужие дела и причинять тебе неприятности, — сказал он. — Я лишь хочу узнать, что связывало тебя с Кэти Калвер. На верхней губе Грейди проступили капельки пота. — Кэти была моей ученицей, — ответил он. — Знаю. Как ее фотография оказалась в «Укусе», в твоем объявлении? — Понятия не имею. Я сам впервые увидел его вчера. — Но это ведь твое объявление, верно? Грейди замялся, беспомощно пожимая плечами. — Ладно, так и быть, — сказал он. — Да, я поместил это объявление в журнале мистера Никлера. Тут нет ничего противозаконного. Но фотография Кэти Калвер — не моих рук дело. — Чьих же? — Не знаю. — Так ты не отрицаешь своей причастности к телефонному сексу? — Нет. Я никому не причинил вреда и занимался этим ради дополнительного заработка. — Еще один добродетельный гражданин, — заметил Майрон. — И какими же цифрами выражался твой приработок? — В лучшие дни я получал до двенадцати тысяч в месяц. Майрону показалось, что он ослышался. — Двенадцать тысяч долларов за похабные разговоры по телефону? — Это было в середине восьмидесятых. Потом правительство здорово прижало абонентов девятисотых линий, и теперь я счастлив, если удается наскрести хотя бы восемь кусков. — Проклятые бюрократы, — с иронией произнес Майрон. — Ну а Кэти-то как сюда затесалась? — О чем вы? — О том, что в этом месяце ты опубликовал ее фотографию. — Я уже говорил, что не имею к этому никакого отношения. — Иными словами, тот факт, что она была твоей ученицей, — это совпадение. — Да. — Я не стану держать его под водой слишком долго, — пообещал Уин. — Давай, а? Майрон отрицательно качнул головой. — Ты дал Кэти прекрасные рекомендации, — продолжал он. — Она была способной ученицей, — ответил Гэри. — И все? — Если вы думаете, что мои связи с Кэти выходили за пределы отношений учителя и ученика… — Именно об этом я и спрашиваю. Грейди вновь скрестил руки на груди. — Я не стану терпеть подобные оскорбления. Наш разговор закончен. Гэри произнес эти слова типичным учительским тоном. Учителям свойственно забывать, что настоящая жизнь — это не урок в классе. — Что ж, действуй, — сказал Майрон Уину. — С удовольствием. Грейди был ниже Уина примерно на два дюйма. Он поднялся на цыпочки, вперил в лицо соперника уничтожающий взгляд и сказал: — Я вас не боюсь. — А зря. Уин метнулся вперед так быстро, что его движение не смогла бы зафиксировать никакая видеокамера. Схватив Грейди за руку, он выкрутил ее, и тот повалился на кафельный пол. Уин надавил коленом его локоть — мягко, стараясь не причинять сильной боли, а лишь давая понять, кто тут хозяин. — Черт побери, — пробормотал он. — Что случилось? — Оба толчка начищены до блеска. Я не могу работать в таких условиях. |