
Онлайн книга «Один неверный шаг»
– Вот именно. – Но Теренс-то здесь с какого боку? Он был ребенком, когда моя мать исчезла. Майрон пожал плечами. Взглянул на кухонные часы. Пора на свидание с Франсин. – У меня тут небольшое дело, – туманно объяснил он. – Я быстро. – Дело? – удивилась мать. – Какое дело? – Я скоро вернусь. Мать нахмурилась сильнее, сдвинула брови. – Но ведь ты здесь больше не живешь, Майрон, – продолжила она. – И сейчас всего лишь семь утра. – Это было сказано на всякий случай, чтобы он не подумал, что уже семь вечера. – В это время еще все закрыто. Мама Болитар, допрос по-моссадовски. Майрон все мужественно выдержал. Мать и Бренда сверлили его глазами. Он пожал плечами и пообещал: – Все расскажу, когда вернусь. – Майрон встал из-за стола, принял душ, оделся, побив все рекорды скорости, и сел в машину. Франсин Нигли упомянула страшилки Хэллоуина. Когда они учились в школе, примерно сотня ребят посмотрела фильм «Хэллоуин». Тогда это был совсем свежий фильм, и во время сеанса все дрожали от ужаса. На следующий день Майрон и его приятель Эрик оделись на манер убийцы Майкла Майера, то есть во все черное и с козлиными масками на лицах, и спрятались в лесу, пока девочки занимались в спортзале. Они к ним не приближались, лишь выскакивали и снова прятались. Некоторые дети даже визжали от страха. Да, хорошие были времена. Майрон оставил машину за ливингстонским футбольным полем. Еще десять лет назад траву там заменили искусственным покрытием. Какая была в этом необходимость? В средней школе? Майрон начал пробираться в лес. Кроссовки от росы сразу промокли. Он с ходу отыскал старую тропинку. Недалеко от этого места Майрон обнимался (так называли этот процесс родители) с Нэнси Петтино. Было это в выпускном классе. Они не слишком друг другу нравились, но все друзья разбились на пары, им было скучно, вот они и решили – какого черта? Ах, молодость и любовь. Франсин в форме сидела спиной к нему на том самом большом камне, где почти двадцать лет назад стояли два псевдо Майкла Майера. Когда он приблизился, она не потрудилась обернуться. Он остановился в паре шагов от нее. – Франсин? – Что происходит, черт побери? – С шумом выдохнув, спросила она. В школьные годы Франсин была порядочной хулиганкой, озорной и энергичной, ей многие невольно завидовали. За все бралась с охотой, говорила уверенно и резко. Сейчас же она сидела, сжавшись в комок, подобрав колени к груди и слегка раскачиваясь. – Почему бы тебе самой мне не рассказать? – сказал Майрон. – Ты со мной в эти игры не играй. – Я и не играю. – Зачем тебе понадобилось досье? – Я же говорил. Не уверен, что это был несчастный случай. – Почему не уверен? – Ничего конкретного. А что? Что-нибудь случилось? Франсин покачала головой. – Хочу знать, что происходит, – заявила она. – Все от начала до конца. – Да нечего рассказывать. – Ну конечно. Проснулся ты вчера и сказал себе: «Черт, а ведь этот несчастный случай двадцатилетней давности, может, вовсе и не несчастный случай. Не попросить ли мне мою старую подружку Франсин достать мне полицейское досье». Так было, Майрон? – Нет. – Тогда рассказывай. Майрон секунду поколебался. – Предположим, что я прав и смерть миссис Брэдфорд произошла не в результате несчастного случая. Предположим, что в досье есть что-то, подтверждающее это. Значит, полиция кого-то покрывает, верно? Все еще не глядя на него, она пожала плечами. – Может быть. – И возможно также, что им не хочется, чтобы это открылось. – Возможно. – Тогда вполне вероятно, что они попытаются выяснить, какая у меня имеется информация. Могут даже подослать мою старую приятельницу, чтобы заставить меня проговориться. Голова Франсин резко повернулась в его сторону, будто ее кто-то дернул за веревку. – Ты меня в чем-то подозреваешь, Майрон? – Нет, – сказал он. – Но если все здесь шито-крыто, откуда мне знать, что я могу тебе доверять? Она покрепче обняла колени. – Никто ничего не покрывает, – объяснила Франсин. – Я видела это досье. Маленькое такое, ничего необычного. Элизабет Брэдфорд упала. Никаких следов борьбы. – Вскрытие делали? – Ага. Она упала на голову. Череп не выдержал. – На наркотики проверяли? – Нет. – Почему? – Она умерла при падении, не от передозировки. – Но анализ мог показать, не вкололи ли ей чего, – заметил Майрон. – Ну и что? – Следов борьбы не было, согласен, но ведь кто-то мог вкатить ей большую дозу и сбросить с балкона? Франсин скорчила гримасу. – Или ее толкнули маленькие зеленые человечки. – Послушай, случись это в бедной семье, где жена нечаянно свалилась с пожарной лестницы… – Но здесь речь не идет о бедной семье, Майрон. Это же Брэдфорды. Считаешь, к ним особое отношение? Весьма вероятно. Но даже если Элизабет Брэдфорд была под кайфом, это не значит, что ее убили. По сути, как раз наоборот. Теперь пришла очередь Майрона удивиться. – Что ты имеешь в виду? – Она упала с третьего этажа. Причем невысокого, – сказала Франсин. – Ну и? – Ну и убийца, столкнувший ее с балкона, не мог рассчитывать, что она разобьется насмерть. Скорее всего, она сломала бы руку или ногу. Майрон задумался. Такое не приходило ему в голову. Однако Фрэнсин рассуждала вполне логично. Действительно, спихивать женщину с третьего этажа и думать, что она свалится на голову, по меньшей мере рискованно. А Артур Брэдфорд не показался Майрону человеком, который способен так рисковать. Тогда что все это значит? – Может быть, ей заранее дали по голове? – предположил Майрон. – Навряд ли. Вскрытие не обнаружило признаков насилия. И полиция, осмотрев весь дом, нигде не нашла следов крови. Разумеется, их могли замыть, но сомневаюсь, что мы сможем что-то точно узнать. – Значит, в досье нет абсолютно ничего подозрительного? – Ничего, – ответила она. Майрон поднял вверх руки. – Тогда что мы здесь делаем? Вспоминаем ушедшую молодость? Франсин подняла на него глаза. – Кто-то залез ко мне в дом. |