
Онлайн книга «Последний взгляд»
- Как он живет? - По-моему, тихо, спокойно, по-холостяцки. Но я не крупный авторитет по части Эмилио. Что за дрянь у вас на карточке? - Уместный вопрос. У вас есть конверт? - Нет. Но сейчас достану. Она зашла в контору с черного хода и тут же вышла с фирменным конвертом в руке. Я с ее помощью пересыпал туда свою находку, запечатал конверт и надписал. - Какой лабораторией пользуется ваш отец? - Барнардовской. Она на полпути между конторой и судом. Я передал Бетти конверт. - Попросите их сделать проверку на хлоральгидрат и нембутал. Исследования, насколько я понимаю, несложные. Если попросить от имени вашего отца, их могут сделать прямо при вас. И скажите им, чтобы бережней обращались с образцом. - Слушаюсь, сэр. - Результаты принесите мне, договорились? Я, скорее всего, буду у вашего отца. Но вы можете надеть маску или как-нибудь еще обмануть его бдительность. Она не улыбнулась, однако послушно побежала по моему поручению. Я почувствовал прилив адреналина в венах и решил перейти в наступление. Если интуиция меня не подвела, рвотная масса в конверте должна перевернуть наше расследование с головы на ноги. Я прошел в контору и направился по длинному коридору к приемной. Из открытой двери раздался голос Тратвелла: - Это вы, Арчер? А я уж поставил на вас крест. Он втащил меня в библиотеку - стены ее были сплошь уставлены справочной литературой по юриспруденции. Молодой человек в форменной куртке выпускника Принстона возился с проекционным аппаратом. На дальней стене был натянут экран. Тратвелл посмотрел на меня не слишком участливо. - Где вы пропадали? - спросил он. Я объяснил. - Как я понимаю, - переменил я тему, - вы купили фильмы у миссис Свейн. - Не за деньги, - сказал он самодовольно. - Мне удалось доказать миссис Свейн, что ее долг послужить выяснению истины. К тому же я позволил ей оставить у себя флорентийскую шкатулку, принадлежавшую ее матери. Взамен она отдала мне пленку. К сожалению, ролику, который я собираюсь вам показать, чуть не двадцать шесть лет, и он довольно ветхий. Он порвался, пока мы его крутили. Как дела, Эдди? - обратился Тратвелл к молодому человеку у проектора. - Сейчас сращу. Через минуту будет готово. - Окажите мне услугу, Арчер. Айрин Чалмерс сидит в приемной. - Она что, вернулась в ваш тесный круг? - Вернется, - сказал Тратвелл, оскалив в улыбке зубы. - В данный момент она находится здесь против своей воли. Так вы посидите с ней. Присмотрите, чтобы не убежала. - Чем вы ее собираетесь огорошить? - Увидите. - Сообщением, что в девичестве ее звали Ритой Шеперд? Довольная улыбка мгновенно сползла с лица Тратвелла. Он относится ко мне как к сопернику: видно, завидовал, что Бетти мне доверяет. - И давно вы это знаете? - спросил Тратвелл прокурорским тоном. - Секунд с пять. Но такое подозрение зародилось у меня еще прошлой ночью. - Вряд ли имело смысл говорить, что эта мысль осенила меня во сне. Шагая по коридору, я постепенно вспомнил свой сон. И потерял всякую охоту переходить в наступление. Лицо миссис Шеперд слилось с лицом моей бабушки, давным-давно похороненной в Мартинесе. А пыл, с которым миссис Шеперд охраняла секреты своей дочери, придавал моему сну некоторую правдоподобность. Я пошел в приемную. Айрин Чалмерс подняла на меня глаза. И похоже, не узнала. Секретарша заговорила со мной шепотом - так говорят в присутствии больных и умственно неполноценных. - Я уже и ждать вас перестала. Мистер Тратвелл в библиотеке. Он сказал, чтобы я вас сразу направила к нему. - Я уже с ним говорил. - Понятно. Я подсел к Айрин Чалмерс. Она смотрела на меня, но не сразу вспомнила, кто я. Казалось, что она никак не может очнуться от сна. Наверно, во сне ее мучили кошмары, потому что вид у нее был виноватый и подавленный. - Извините, я что-то задумалась. Ведь вы мистер Арчер. А я считала, что вы с нами расстались. - Нет, я все еще занимаюсь вашим делом, миссис Чалмерс. Кстати, я нашел письма вашего мужа. - Они при вас? - сказала она не слишком заинтересованно. - Кое-какие, да. Я верну их вам через мистера Тратвелла. - Но он больше на нас не работает. - И тем не менее, я думаю, у вас нет оснований сомневаться в том, что он отдаст вам письма. - Вот уж не знаю, - она с тупой подозрительностью обвела взглядом тесную комнатку. - Раньше мы дружили. Теперь поссорились. - Из-за Ника и Бетти? - Видно, это было последней каплей, - сказала она. - Правда, мы серьезно поцапались еще много лет назад из-за денег. Все ссоры бывают из-за денег, правда? Иногда мне даже хочется снова стать бедной. - Вы сказали, что ссора произошла из-за денег? - Ну да, мы с Ларри решили учредить «Смизерэмовский фонд», Тратвелл отказался подготовить для нас документацию. Сказал, что доктор Смизерэм нами вертит как хочет и с какой стати мы должны строить ему клинику. Но Ларри был без ума от этой затеи, да и я тоже. Не знаю, что бы с нами сталось, если б не доктор Смизерэм. - Он много для вас сделал, верно? - Вы же знаете. Он спас Ника от… вы сами знаете от чего. Мне кажется, Джон Тратвелл завидует Смизерэму. Но как бы там ни было, Джон нам больше не друг. Я и сюда приехала только потому, что он мне пригрозил. Я хотел спросить ее чем, но секретарша без зазрения совести слушала наш разговор. - Пойдите, пожалуйста, к мистеру Тратвеллу, - сказал я ей, - и спросите, может ли он нас принять? Она нехотя повиновалась. Я снова повернулся к миссис Чалмерс. - Чем он вам угрожал? Она не стала увиливать от ответа. И мне показалось, что последний удар судьбы отбил у нее всякую осторожность. - Дело все в том же Нике. Тратвелл сегодня уезжал в Сан-Диего, выспрашивал там о нас и раскопал кое-какие грязные сплетни. Только вам я не скажу какие. - Речь шла о рождении Ника? - Значит, он вам уже сказал. - Нет, но я читал кое-какие письма вашего мужа. Из них вытекает, что за девять месяцев до рождения Ника он был в плавании. Это правда, миссис Чалмерс? Сначала она смутилась, потом смерила меня надменным взглядом: - Да какое у вас право задавать мне вопросы? Хотите выставить напоказ, в чем мать родила, так, что ли? Даже в гневе она вела двусмысленную эротическую игру, рассчитывая на мое участие. Я ответил ей страстной улыбкой, оставаясь при этом холодным как лед. |