
Онлайн книга «Последний взгляд»
- Скажите, бога ради, кто мог в вас стрелять? - Полицейский из Пасадены. Правда, он метил в другого. Я просто подвернулся под руку. Разве отец вам не рассказывал? - Я не видела отца со вчерашнего дня, - сказала она торжественно, словно важное заявление делала. - Вы хотите уйти из дому? - Да. Отец сказал, чтоб я выбирала между ним и Ником. - Уверен, что вы его не так поняли. - Нет, именно так. Она включила зажигание. Мотор взревел. И тут я вспомнил, что забыл вынуть чалмеровские письма из багажника. Я пошел за ними и, пока Бетти выводила машину на автостраду, еще раз просмотрел верхние три. Начало второго письма привлекло мое внимание: «Мл. лейтенант Л.Чалмерс с борта „Сорел-бей“, (К.А. 185) 15 марта 1945». - Кажется, вчера вы говорили о дне рождения Ника. Вы сказали, что он родился в декабре. - Четырнадцатого декабря, - сказала она. - Какого года? - Сорок пятого. В прошлом месяце ему исполнилось двадцать три. А зачем вам это знать? - Может понадобиться. Скажите, кто вынул из пачки эти три письма, что идут не в хронологическом порядке? Ник? - Может быть, и он. Мне кажется, он их читал. А что? - Мистер Чалмерс, находясь на войне, прислал с борта корабля письмо, датированное пятнадцатым марта сорок пятого года. - Я не сильна в арифметике, особенно за рулем. Но кажется, с пятнадцатого марта по четырнадцатое декабря будет девять месяцев? - Совершенно точно. - Правда, странно? Ник всегда подозревал, что его отец… ну, что мистер Чалмерс ему не родной отец. Он считал, что его усыновили. - Возможно, он прав. Я переложил три верхних письма в бумажник. Бетти, преодолев скат, въехала на автостраду и яростно погнала машину. Над нами коричневым покрывалом стлался смог. Глава 32
Южнее по побережью стояла солнечная ветреная погода. С вершины холма, вздымавшегося над Пасифик-Пойнтом, были видны белые гребни волн и редкие парусники, кренившиеся под напором ветра. Бетти повезла меня прямо в смизерэмовскую клинику. Холеная молодая особа с нелюбезными манерами, восседавшая в приемной, заявила, что доктор Смизерэм занят с пациентом и никак не может нас принять. Весь остальной день он проведет с пациентами и вечер тоже. - Ну а, скажем, через недельку, со вторника, этак в полночь? Особа смерила меня укоризненным взглядом. - А вы не ошиблись? Может, вам все-таки нужно отделение «Скорой помощи» при больнице? - Не ошибся. Ник Чалмерс находится в вашей клинике? - На подобные вопросы я не имею права отвечать. - Могу я повидать миссис Смизерэм? Особа ответила не сразу; сделала вид, будто разбирает бумаги. - Сейчас узнаю. Как вы сказали, ваше имя, повторите, - снизошла она наконец. Я назвал себя. Она открыла дверь, ведущую во внутренние покои, и оттуда донесся такой крик, что у меня волосы стали дыбом. Пронзительный бессловесный вопль, вопль муки и отчаяния. Мы с Бетти посмотрели друг на друга. - Это мог быть и Ник, - сказала девушка. - Что они с ним делают? - Ничего. Здесь не подходящее место для вас. - А где подходящее? - Дома, с книжкой. - Достоевского, что ли? - сказала она резко. - Можно выбрать что-нибудь повеселее. - Вроде «Маленьких женщин» [9]. Боюсь, что вы меня так и не поняли, мистер Арчер. И потом, оставьте этот отеческий тон. - А как еще с вами разговаривать? Дверь во внутренние покои распахнулась (на этот раз обошлось без криков), из нее вышли Мойра и регистраторша. На меня Мойра посмотрела удивленно, взгляд же, который она кинула на Бетти, был куда красноречивее. В нем разом отразились и зависть и презрение. Хоть ты и моложе, казалось, говорил этот взгляд, зато я крепче. - Что тут творится, мистер Арчер? - обратилась она ко мне. - В меня попала шальная пуля, если вы об этом, - и я показал на левое плечо. - Ник Чалмерс здесь? - Да, здесь. - Это он кричал? - Кричал? Не думаю. - Она смешалась. - У нас в этом отделении несколько человек. И Ник далеко не самый буйный. - В таком случае, я надеюсь, вы разрешите нам его повидать. Мисс Тратвелл его невеста… - Знаю. - …и она, естественно, очень тревожится за него. - Мисс Тратвелл зря тревожится. - Однако у самой Мойры вид был озабоченный. - Весьма сожалею, но никак не могу вас к нему пустить. Такое разрешение может выдать только доктор Смизерэм, а он полагает, что Ник нуждается в изоляции. Рот ее скривился. Лицемерить становилось все трудней. - А не могли бы мы, миссис Смизерэм, обсудить этот вопрос с глазу на глаз? - Разумеется. Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет. Приглашение не включало Бетти. Я поплелся следом за Мойрой в ее кабинет - нечто среднее между гостиной и справочной. Абстрактные картины, развешанные по глухим стенам, казались окнами, только смотрели эти окна не на внешний мир, а внутрь. Мойра захлопнула дверь, повернула ключ в замке и привалилась к косяку. - Взяли в плен? - сказал я. - Я сама здесь в плену. И все в отдала, чтоб отсюда выбраться, - сказала она без намека на шутку и приподняла плечи, как бы показывая, какой тяжестью давит на нее здание клиники. - Но это невозможно. - Муж вас не отпустит? - Тут все несколько сложнее. Я в плену своих прошлых ошибок - что-то я сегодня так и сыплю откровениями, - и одна из них - Ральф. Ну а вы - самая последняя. - Что я сделал не так? - Ничего. Мне казалось, я вам нравлюсь, только и всего, - сказала она искренне, отбросив лицемерие. - Прошлой ночью я в этом не сомневалась. - Так же, как и я. И вы не ошиблись. - Тогда зачем же вы мучаете меня? - Я вовсе не хотел вас мучить. Но похоже, что мы с вами оказались в разных лагерях. Она покачала головой. - Не верю. Я хочу одного - достойной жизни для всех, - и добавила: - Включая меня. - А чего хочет ваш муж? - Того же, но согласно своим представлениям. Мы, знаете ли, не на все смотрим одинаково. Я допустила непоправимую ошибку, поддерживая Ральфа во всех его великих начинаниях, - и она обвела рукой стены. - Словно мы могли спасти наш брак, родив клинику, - и добавила сухо: - Проще было б ее арендовать. |