
Онлайн книга «Живая мишень»
На кухне горел свет, но никто не отозвался и не вышел на мой стук. Я прошел через весь дом к лифту. В верхнем холле мне повстречалась миссис Кромберг. — Куда вы направляетесь? — обратилась она ко мне. — Мне нужно повидать миссис Сэмпсон. — У вас ничего не выйдет. Она сегодня ужасно перенервничала и час назад приняла три таблетки снотворного. — У меня важное дело. — Какое? — Известие, которое она с нетерпением ждет. В глазах у женщины промелькнуло любопытство, но она была слишком вышколенной прислугой, чтобы задавать вопросы. — Сейчас я взгляну, спит ли она. Она подошла к двери своей хозяйки и тихонько открыла ее. До меня донесся испуганный шепот. — Кто это? — Кромберг. Мистер Арчер говорит, что хочет увидеть вас по весьма важному делу. — Хорошо, пусть войдет. Свет зажегся, и я вошел. Миссис Сэмпсон, лежа на спине, приподнялась на локтях. Лицо ее было отрешенным и опухшим от сна. Сквозь шелк пижамы просвечивали темные кружки сосков, похожие на глаза куклы. Я закрыл за собой дверь. — Ваш муж умер, — осторожно произнес я. — Умер… — повторила она. — Вы, похоже, не удивлены? — А чему я должна удивляться? Вы не знаете, какие мне снились сны? Как ужасно, когда не можешь отключить сознание, все время видишь вокруг лица, а сон не приходит. Вчера ночью я видела безобразные лица. Видела его лицо под толщей морской воды, и это страшно напугало меня. — Вы поняли, что я сказал, миссис Сэмпсон? Ваш муж умер. Его убили два часа назад. — Слышу, слышу. Я чувствовала это, и я знала, что переживу его. — Это все, что вы можете сказать? — Что вы еще хотите от меня? У нее был холодный монотонный голос прорицательницы, находящейся на грани сна и бытия… — Я уже теряла близкого человека и знаю, что это такое. Когда убили Боба, я не могла прийти в себя четыре дня. Но я не собираюсь оплакивать его отца, я желала его смерти. — В таком случае, ваше желание исполнилось. — Он умер слишком рано. Каждый умирает слишком рано. Если бы Миранда вышла замуж за другого, Ральф изменил бы завещание, и я одна получила бы все деньги, — она лукаво посмотрела на меня. — Я знаю, что вы должны думать, Арчер. Вы думаете, что я злая женщина, но на самом деле я не злая. Просто я не очень-то богатая, разве вы не знаете? Мне нужно заботиться о том немногом, что я теперь имею. — Это половина от пяти миллионов, — посочувствовал я. — Дело не в деньгах, во власти, которую они дают. Мне она была так нужна. Теперь Миранда уедет, а я останусь совсем одна. Подойдите ко мне и присядьте на минутку. Мне ужасно страшно. Как вы думаете, буду ли я видеть его лицо каждую ночь? — Не знаю, миссис Сэмпсон. Мне стало жалко ее, но другие чувства были сильнее. Я подошел к двери и открыл ее. Миссис Кромберг все еще находилась в холле. — Я слышала, как вы сказали, что мистер Сэмпсон умер. — Да… Где сейчас Миранда? — Где-то внизу. Я нашел ее в гостиной, сидящей перед камином. Когда я вошел, она взглянула на меня, но не поднялась для приветствия. — Это вы, Арчер? — Да. Мне надо вам кое-что сказать. — Вы нашли отца? Вспыхнувшее в камине дерево осветило ее голову и шею розовым светом. Глаза ее были широко открыты и бездонно глубоки. — Да, нашел. Он мертв. — Я знала, что это случится. Его убили сразу же, да? — Хотелось, чтобы это было так. — Что вы имеете в виду? Я не стал объяснять ей. — Мне удалось обнаружить деньги. — Деньги? — Вот они, — я поставил сумку к ее ногам. — Сто тысяч долларов. — Они меня не интересуют. Где вы их нашли? — Послушайте, Миранда, теперь вы остались одна. — Не совсем, — возразила она. — Сегодня я вышла замуж за Берта. — Знаю, он сообщил мне. Тем не менее, вам нужно уехать из этого дома и самой позаботиться о себе. Первым делом вам следует спрятать деньги. Я испытал немало приключений, прежде, чем они вернулись к вам, а они могут вам понадобиться. — Извините. Куда мне их положить? — В сейф. А потом положите их в банк. — Ладно. Она встала и решительно направилась в кабинет. Ее руки были напряжены, плечи приподняты так, будто она сопротивлялась какому-то давлению. Когда она открывала сейф, я услышал шум отъезжающей машины. — Кто это был? — поинтересовалась она. — Грэйвс. Он привез меня сюда. — Почему же он не зашел? Собрав остатки храбрости, я сказал: — Сегодня вечером он убил вашего отца. Ее губы шевельнулись, и она с трудом проговорила: — Вы шутите, да? Он не мог этого сделать. — Мог. Днем я выяснил, где держат вашего отца. Я позвонил Грэйвсу из Лос-Анджелеса и попросил его как можно скорее приехать туда вместе с шерифом и врачом. Когда я добрался туда, там никого не оказалось. Грэйвс где-то спрятал свою машину и укрылся в здании. Когда я вошел в помещение, он подкрался ко мне сзади и ударил чем-то по голове. После того как я пришел в себя, он сделал вид, что только что приехал. Ваш отец был мертв, еще теплый. — Не могу поверить, что Берт мог сделать это. — Вам придется поверить. — У вас есть доказательства? — Это дело полиции. У меня не было времени их искать. Это сделают полицейские. Миранда присела в низенькое кресло. — Как много людей умерло! Отец, Алан… — Их обоих убил Грэйвс. — Но Алана он застрелил, чтобы спасти вас. Вы говорили мне… — Все не так просто, — перебил я ее. — Убийство юридически оправданное, но не было никакой необходимости совершать его. Грэйвс — великолепный стрелок и мог только ранить Тэггерта. Но он умышленно убил его, и у него были на это причины. — Какие же? Она подняла голову. Мне показалось, что вместо нерешительности на ее лице появилась отвага. — Да, я была любовницей Алана. — Но вы собирались выйти замуж за Грэйвса. — До прошлой ночи я еще не сделала свой выбор. Я собиралась замуж, и Альберт был одним из претендентов. Лучше выйти замуж, чем оставаться в этом склепе. — Грэйвс делал на вас ставку и выиграл. Но кроме этого, он поставил на кое-что еще. Сообщники Тэггерта не смогли убить вашего отца, поэтому Грэйвс задушил его сам. |