
Онлайн книга «Полосатый катафалк»
— Как и ты, да? Ты божество, нуждающееся в человеческих жертвоприношениях? — В газовые камеры людей, между прочим, отправляешь ты! — Именно. Скоро дойдет очередь и до тебя. Я встал между ними, лицом к Ройалу. Он побагровел, глаза сверкали. Кэмпион снова откинулся на подушку и прикрыл глаза. Я заставил его снова открыть их, спросив: — Как попала кровь на шляпку Гарриет? — На какую шляпку? — На ту, что я сегодня выудил из озера. Что делала шляпка в озере и как на ней оказались кровь и волосы? — Спроси Гарриет. Это ее шляпка. — Ты знал, что шляпка в озере? — Узнал от тебя. Значит, так оно и есть. Легавые всегда говорят правду. — Смени пластинку. Как попала шляпка в озеро? — Говорю, спросите Гарриет. — Ее нет. Где она, Кэмпион? — Понятия не имею. Но у меня есть предложение. — Какое? — Убирайтесь отсюда. Я болен, мне нужен отдых и покой. — Доктор сказал, что допрос тебе не повредит. — Боюсь, он повредит моей репутации. — Хватит валять дурака. — Почему это? Почему мне немного не поразвлечься? Гестаповцы — очень скучные собеседники. У меня начало бешено стучать в висках. Я почувствовал солидарность с Ройалом. — Разве тебя не волнует судьба твоей невесты? — Кого, кого? — Разве вы не собирались пожениться? — Жениться? — Отвечай на вопрос! — Ты же знаешь заранее все ответы. Такое уж у тебя ремесло. — Если ты не собирался жениться на Гарриет, зачем повез ее на озеро Тахо? Потому что оно глубокое? Кэмпион посмотрел на меня с невыносимой скукой на лице. За его спиной заговорил Ройал, на сей раз очень тихо: — Мистер Арчер заслуживает, чтобы ему ответили, Брюс. Он потратил много сил, чтобы иметь возможность задать тебе этот вопрос. — Мистер Арчер может прыгнуть в озеро и утопиться. — Вслед за Гарриет, которой ты подсобил? — спросил я. — Не знаю, что она выкинула. Я ее и пальцем не тронул. — Откуда у тебя ссадины на лице? Кэмпион дотронулся до лица, пальцы ощупывали ссадины так, как слепой изучает незнакомый предмет. — Вчера я заблудился в лесу. Наверное, ободрался о кусты. — После скандала с Гарриет? Он незаметно кивнул. — Из-за чего был скандал? — Какой скандал? — удивился он. — Ты же сам признал, что вы поссорились. — Тебе это послышалось. — Я видел, как ты кивнул. — У меня легкий тремор. Прошу извинить. Это оттого, что меня избили до полусмерти гестаповцы. Почему бы вам не убраться? — Мы побудем здесь, — сказал Ройал, подойдя ко мне. — Ты признал, что у вас что-то произошло с девушкой. Это первый шаг к истине. Почему бы тебе не дойти до конца, Брюс, а? — Не зови меня Брюсом. — Это не твое имя? — Мое, но только для друзей. — Каких еще друзей? — презрительно бросил Ройал. — У меня есть друзья. — Где они, в могиле? Кэмпион повернулся к стене. — Ральф Симпсон звал тебя Брюсом? — спросил я. — Что? — спросил он в стену. — Ральф Симпсон звал тебя Брюсом? — Да. — Вы дружили? — Да. — Зачем ты убил его и забрал его документы? Он обернулся в мою сторону: — Я не брал его документов! — У тебя в кармане обнаружили его метрику. — Он сам мне ее дал. — В ту ночь, когда ты угостил его ледорубом? Кэмпион широко раскрыл рот, так, что был виден его язык за зубами. Он завопил, глаза его закатились, а он кричал что-то нечленораздельное. Мы с Ройалом в замешательстве переглянулись. Почему-то мы — я, по крайней мере, — чувствовали себя виноватыми. Когда Кэмпион выдохся и откинулся на подушку, в коридоре раздался шум. Женский голос спорил с мужскими. Ройал двинулся к двери, но она уже распахнулась. Женщина, ворвавшаяся в палату, была похожа на Кэмпиона, хотя выглядела старше и была более ухоженной. — Что вы делаете с моим братом? — Ничего особенного, мэм, — отозвался Ройал. — Просто задали несколько вопросов. — Вы его пытали? — Скорее наоборот. Она подошла к кровати: — Они мучили тебя, Брюс? Какой ужас! Кэмпион вяло посмотрел на нее: — Я стерпел, и ты стерпишь. Уходи. — С ним все в порядке, миссис Юргенсен, — сказал Ройал. — Вам не следует здесь находиться. — Вот и я сказал то же самое, — подал голос охранник от дверей. — Может, мне следовало задержать ее силой? Ройал коротко покачал головой. Мимо охранника прошел в палату высокий человек со светлыми, коротко постриженными волосами и длинным лицом. У него было такое выражение, словно он сосал лимон. Он взял женщину под руку и сделал попытку увести ее от кровати. Она сопротивлялась, не глядя на него. Она жадно всматривалась в лицо брата: — Разве ты не хочешь, чтобы я тебе помогла? — Где ты была, когда мне действительно требовалась помощь? А теперь ей грош цена. Убирайся! — Ты слышала, Эвелина? — сказал высокий. У него был едва заметный скандинавский акцент — даже не акцент, а интонации. — Он обойдется без нас, а мы без него. — Но это мой брат. — Я-то знаю. Но ты хочешь, чтобы об этом узнали все вокруг? Ты хочешь, чтобы наш Тор потерял всех друзей? Ты хочешь, чтобы люди оборачивались и тыкали в меня пальцем? — Слышала, что говорит твой муж? — спросил Кэмпион. — Почему бы тебе не послушаться его, сестра, и не уйти? Появился доктор с медсестрой на буксире. Он окинул собравшихся недовольным взглядом. — Я бы хотел напомнить, капитан, что вы в больнице. Этот человек не только арестованный, но и мой пациент. Я разрешил допрос, надеясь, что он пройдет спокойно. — Я не отвечаю за... — начал было Ройал. — Зато я отвечаю за его здоровье. Прошу всех освободить палату. Это и к вам относится, капитан. — Я не закончил допрос. — Это может подождать до утра. |