
Онлайн книга «Дело о стройной тени»
– Она как-то объяснила вторую покупку? – Сказала, что ей надо оттуда что-то вырезать. – Спасибо, – сказал Гамильтон Бергер и с победным видом повернулся к Перри Мейсону: – Теперь спрашивайте вы, господин адвокат. – У меня нет вопросов, – ответил Мейсон. – Вызывается Люсиль Рэнкин, – объявил Гамильтон Бергер. Люсиль Рэнкин привели к присяге. – Видели ли вы когда-нибудь обвиняемую? – спросил Бергер. – Да. – Где? – В магазинчике, где я работаю. – Когда? – Во вторник, третьего числа. – В какое время? – Примерно без пятнадцати девять. – У вас были какие-то контакты с обвиняемой? – Да. – Какие именно? – Я продала ей ножницы. – Вы о чем-нибудь говорили? – Она сказала, что ей нужны маленькие ножницы, которыми удобно делать вырезки из газет. Левой рукой она прижимала к себе свернутые газеты. – Защита может задавать вопросы, – сказал Бергер. – У меня нет вопросов, – вежливо ответил Мейсон. – Обвинение закончило выступление, – с триумфом в голосе объявил Гамильтон Бергер. Мейсон встал и посмотрел на часы. – Высокий суд, – начал он, – довольно необычно, что дело об убийстве рассматривается столь поспешно. Защита несколько растеряна. Я бы попросил отложить дело до двух часов, чтобы я мог посовещаться со своей подзащитной. Судья Сеймур покачал головой: – Мы стараемся уложиться в расписание, мистер Мейсон. Признаю, что для столь серьезного дела такая поспешность необычна, но у нас есть еще целый час. Сейчас наступает время утреннего перерыва, и вместо обычных десяти он будет длиться двадцать минут, чтобы вы успели посовещаться с подзащитной. – Судья встал и сказал: – Суд объявляет перерыв на двадцать минут. В это время господа присяжные заседатели не должны ни обсуждать данное дело, ни позволять другим делать это в их присутствии, ни выражать какие-либо мнения. Судья Сеймур встал и вышел из зала. Когда публика покинула зал судебного заседания, Мейсон повернулся к Дженис Вайнрайт и спросил шепотом: – Ну, Дженис, что скажете? – Мистер Мейсон, – ответила она, – они говорят об этом как о чем-то ужасном, а это было просто обычное поручение мистера Тейлмана. Мистер Тейлман попросил купить утренние газеты. Он сказал, что хочет вырезать оттуда кое-что о земельных участках, и попросил принести ему ножницы. Мне пришлось пойти купить их, потому что те, что были в конторе, я сломала за несколько дней до этого. – Что было дальше? – Когда я вернулась, он попросил спуститься и купить еще две газеты. – Что стало с этими газетами? – Не знаю. В корзину для бумаг он их не бросил, это точно. Но обычно он и не бросал газеты в корзину, а складывал в шкаф. Когда набиралась большая стопка, уборщица их выносила. Иногда мистер Тейлман искал в старой газете какое-нибудь объявление о продаже недвижимости. Но, сделав вырезки, обычно выбрасывал газету в корзину, а в этот раз не выбросил. – Дженис, – сказал Мейсон, – вам придется давать показания. Вы должны понять, что все косвенные улики против вас. Конечно, у вас есть объяснения всему: Тейлман сказал это, Тейлман велел сделать то, я следовала инструкциям мистера Тейлмана. Тейлман мертв. Вы понимаете, что сделает с вами обвинение, когда вы начнете давать показания? Они станут утверждать, что вы сфабриковали эту версию, потому что Тейлман мертв и не может вам возразить. Все зависит от впечатления, которое вы произведете на присяжных. Вы не можете позволить себе потерять выдержку, впасть в истерику. Вы должны мужественно принимать все удары. Вы понимаете? – Да. – Вы сможете? – Мистер Мейсон, я боюсь… боюсь, что не смогу. – Я тоже этого боюсь, – мрачно произнес Мейсон. – Ну, хорошо, Дженис, у вас еще есть пятнадцать минут, чтобы подумать и успокоиться. До сих пор парадом командовал я. Теперь ваша очередь. Соберитесь с мыслями. Мейсон отошел к Полу Дрейку и Делле Стрит. – Да, Перри, дела, бывало, шли и лучше, – сказал Дрейк. – Действительно, настоящая бомба. – Она сказала, что покупала газеты для мистера Тейлмана, – отозвался Мейсон. – Это очень удобно, он же не может ей возразить, – сухо ответил Дрейк. – Я думаю, что твоя клиентка лжет. – Знаешь, Пол, за время своей адвокатской практики я усвоил одну истину раз и навсегда: защитник может скептически относиться к словам подзащитного только до тех пор, пока не начался суд. После этого – никаких сомнений. Он должен встать перед присяжными и показать, что верит каждому слову своего подзащитного. – Я знаю, – сочувственно согласился Дрейк, – но это была настоящая бомба. – Давай проанализируем, – перебил его Перри. – Что может за всем этим стоять? – Это вполне может означать, – ответил Дрейк, – что твоя клиентка спустилась вниз, купила газеты, вернулась и наклеила послание А.Б.Видала на бумагу. Потом еще раз вышла на улицу, купила еще две газеты и смастерила второе послание, которое отправила Тейлману на домашний адрес. – Пусть так, но почему она это сделала? – Чтобы быть уверенной, что он его получит. – Тейлман был в конторе. Ей надо было всего-навсего положить письмо со всей остальной почтой. – Может, она хотела, чтобы об этом узнала его жена? – С другой стороны, – размышлял Мейсон, – предположим, что Тейлман намеревался исчезнуть и хотел прихватить с собой как можно больше наличных. Он хотел оставить письмо с угрозами, чтобы о нем обязательно узнали. Он надеялся, что Дженис Вайнрайт заглянет в корзину для мусора и найдет письмо, но не был в этом уверен. Поэтому он кладет еще одно письмо во внутренний карман пиджака, приходит домой и переодевается, зная, что жена имеет привычку рыться у него в карманах. – Знаешь, Перри, – сказал Дрейк, – твоя клиентка – прелестная девушка. Если она сумеет хорошо подать свою версию, а ты убедишь присяжных, голоса могут разделиться. Мейсон неожиданно весь напрягся. Делла Стрит, хорошо знавшая каждое его настроение, внимательно посмотрела на него: – Что случилось, шеф? – Все очень просто, а я чуть не проглядел! – щелкнул пальцами Мейсон. – Если письмо было склеено из газетных вырезок, его смастерил либо Тейлман, либо Дженис Вайнрайт. В любом случае оно не могло прийти по почте, а значит, письмо от А.Б.Видала – я имею в виду конверт с адресом – просто уловка. |