
Онлайн книга «Любители тел»
Я взглянул на карточку, там стояло имя Греты, адрес “Гринвич-Виллидж” был перечеркнут, под ним стоял новый адрес: Сандло Отель, четырехразрядная ночлежка на Восьмой авеню. Какие-то значки внизу карточки, может быть, что-то говорили Гейтсу, но мне они были непонятны. В углу было одно имя “Хауэл”. — Ну? — нетерпеливо спросила Далси. — Это единственная нить, которая появилась у меня. Я собираюсь проследить ее. — Может быть, вам лучше сначала позвонить? — Нет. Боюсь, что спугну ее. — Я сжал руку Далси. — Спасибо, киска, я этого никогда не забуду. Легкая дымка грусти мелькнула в ее лице. — Не будет ли это нахальством, если... ну, я попрошу вас разрешить мне пойти с вами. Вы думаете, что я слишком любопытна? Я взял ее за руку. — Конечно, пойдем вместе, почему бы и нет? * * * Мы вышли из такси у Сандло Отеля и вошли в холл. Здесь жили люди, которые были бедны или слишком стары, чтобы найти что-нибудь поприличнее. Воздух в холле был затхлый и пропахший табаком, и этот запах запустения, казалось, витал в воздухе в течение долгого времени. Ковер, лежавший перед несколько скособоченными потертыми деревянными креслами, был весь в залысинах. Унылые пыльные пальмы в горшках торчали по углам холла, два растения стояли возле лифта, на котором висела табличка “Неисправен”. Портье за стойкой сам по себе был анахронизмом. Он дремал в своем кресле, возле него стояли три пустые пивные бутылки. Я подошел к нему и спросил: — У вас живет некая Грета Сервис? Он посмотрел на меня сонным взглядом и покачал головой. — Такой у нас нет. — Вы уверены? — Я же сказал вам. Тут я вспомнил имя, написанное внизу карточки Греты, и спросил: — Ну, а как насчет Хауэл? Он полуобернулся и бросил взгляд на список, висевший на стене. — 203, второй этаж, — и потянулся к телефону. — Не утруждайте себя, — сказал я ему. В какое-то мгновение он хотел рассердиться, потом посмотрел на меня широко раскрытыми глазами и отшатнулся. Пожав плечами, он снова удобно уселся в свое кресло. Я взял Далси за руку и увлек ее к лестнице. Мне пришлось постучать два раза, прежде чем из-за двери раздался какой-то приглушенный звук. Я постучал еще раз, и тогда сонный голос произнес: — Сейчас, сейчас, не ломайте дверь. Я услышал шум падения опрокинутого стула, тихое проклятие, потом под дверью показалась полоска света. Звякнула цепочка, щелкнул замок, и дверь распахнулась. Я произнес: — Привет, Грета! Это была она. Не совсем Грета Сервис, что на фотографии, но все же она. Лицо ее несколько поблекло, красота не была такой яркой, как раньше, кожа утратила свою прежнюю свежесть, а глаза — ясность взгляда. Иссиня-черные волосы были спутаны и рассыпаны по плечам. На ней был дешевый купальный халат, который она придерживала рукой у горла, чтобы он не распахнулся. Я втолкнул ее обратно в комнату, потянул за собой Далси и закрыл дверь. Грета, как видно, дошла до точки: комната была откровенно пустая, как раз настолько, чтобы не нарушать закона. В приоткрытом шкафу виднелось несколько платьев, пустая бутылка из-под джина валялась на ночном столике, на полу лежали осколки стакана. Грета перевела взгляд с меня на Далси, а затем с Далси на меня. — Что вам нужно? — Вы, Грета, — повторил я. Она молча посмотрела на меня и сказала: — Мне кажется, я вас знаю. — Майк Хаммер. Теперь она узнала меня. — Подонок! — прошипела она. — Успокойся, детка. И не вздумай обвинять меня в том, что я засадил твоего брата. Ведь именно он попросил меня найти тебя. Слегка смутившись, Грета отступила на шаг. — Ну, вот ты меня нашел. А теперь убирайся отсюда. Она почему-то избегала смотреть мне в глаза. — Что с тобой произошло? — спросил я. Она неохотно подняла голову, губы ее были плотно сжаты. — Оставьте меня в покое. — Гарри хочет видеть вас. Она резко отвернулась, угрюмо уставившись в грязное оконное стекло. — В таком виде? — Думаю, что ему это безразлично. — Передайте ему, что я навещу его, как только смогу. — Что с вами случилось, Грета? — повторил я. Мы обменялись взглядами в оконном стекле. — Просто у меня ничего не вышло. У меня были великолепные идеи, но осуществить их не удалось. — Ну, так что же мне передать Гарри? — Я работаю, — ответила она. — Мне удается подзарабатывать по несколько долларов то там, то тут. Но мой час придет. — Голос ее звучал хрипло. Я ничего не ответил ей, и она резко повернулась к нам. Халат распахнулся, и ее чудесное тело отчетливо вырисовывалось под прозрачной ночной рубашкой во всем своем великолепии. — Скажите ему, чтобы он оставил меня в покое до тех пор, пока я все не устрою. И перестаньте преследовать меня. Я буду делать то, что сама сочту нужным, и не желаю, чтобы вы вмешивались в мои дела. Не так-то хорошо он сам устроился, ведь верно? Я-то, по крайней мере, на свободе и сделаю, что смогу. А теперь оставьте меня в покое и убирайтесь отсюда. — Грета... не хотите ли поговорить со мной об Элен Постон? Она никак не отреагировала на мой вопрос и равнодушно ответила: — Она мертва. Покончила с собой. — Почему? — Откуда мне знать? Помешалась на каком-нибудь парне. — А если это не было самоубийством? — спросил я. Она чуть заметно вздрогнула и сжала кулаки. — Если уж кто умер, то умер. Какое это теперь имеет значение? — Для нее, конечно, никакого. Но, может быть, это важно для кого-то другого? Может, все же поговорим на эту тему? Она отвернулась, подошла к шкафу и стала швырять с вешалки платья, кидая их в чемодан, стоявший на полу. — Проклятие! — пробормотала она. — Придется убираться в другое место, где меня никто не найдет. — Она обернулась через плечо, глаза ее горели. — Немедленно убирайтесь отсюда! — Не можем ли мы чем-нибудь помочь вам? — спросила Далси. — Бессмысленно, — вставил я. — Нам лучше уйти. Пошли. На углу стояло несколько такси. Я посадил Далси в первую машину, попросил минутку подождать, а сам подошел к другому автомобилю. Завернув в свою визитную карточку пятидолларовую бумажку, я протянул ее водителю. Он нерешительно взял деньги, глаза его были настороженные. Я сказал: |