
Онлайн книга «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ]»
– Он совершил наезд на пешехода в пьяном виде? – спросила Нэнси Джилман. – Нет, его обвиняют в предумышленном убийстве Веры М.Мартель, – сказал Мейсон, не сводя глаз с хозяйки дома. Нэнси Джилман в удивлении приподняла брови. – А кто такая Вера М.Мартель? – поинтересовалась она, переводя взгляд с Мейсона на Мьюриель и обратно. – Частный детектив, которая, не исключено, шантажировала вас, – ответил Мейсон. Адвокат стоял, расправив плечи, широко расставив ноги. Весь его вид показывал раздражение и недовольство отношением Нэнси Джилман к его словам, а также его намерение вытянуть из нее правду. – Шантажировала меня? – переспросила Нэнси Джилман. – Да. – Никто меня не шантажировал, мистер Мейсон, – покачала головой хозяйка дома. – Может, пытался? Миссис Джилман снова покачала головой. – А что там с десятью тысячами долларов? – поинтересовался Мейсон. – С какими еще десятью тысячами долларов? Мистер Мейсон, вы своеобразно ведете себя, будто пытаетесь выудить признание у враждебно настроенного свидетеля. – А какой настрой с моей стороны предпочли бы вы? – Понятия не имею. Я, конечно, знаю, кто вы, и знаю вашу репутацию. В противном случае я даже не стала бы спускаться в гостиную. Я не вправе учить вас адвокатскому делу, однако ваши манеры вызывают у меня, простите за откровенность, некоторое инстинктивное возмущение. – Возмущайтесь сколько хотите, – ответил адвокат, – только четко уясните факт. Нет времени играть в кошки-мышки. Полиция приедет сюда в любую минуту и начнет вас допрашивать. Вы привлекательны внешне и, очевидно, привыкли доминировать в любой ситуации, в которой оказываетесь, используя силу характера и личное обаяние. Однако ни то, ни другое не окажет на полицию никакого впечатления. Для вашего сведения, полиция не играет в азартные игры. – И я не играю в азартные игры, мистер Мейсон, – заявила Нэнси Джилман. – Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларов наличными? – Что я должна о них знать? – Вы в курсе, что ваш муж снял эти деньги со счета в банке? Она покачала головой. – Вы снимали их со счета в банке? – Разумеется, нет. – Вы разговаривали когда-нибудь с Верой М.Мартель? – Никогда в жизни ее не видела. Вы говорите, что она – частный детектив? – Да, детектив, но также могла выступать и в роли шантажистки. У полиции есть основания считать, что ее задушили в мастерской за вашим домом, а десять тысяч долларов, предполагавшиеся как взятка или отступные, остались в мастерской, пока кто-то отправился избавляться от тела Веры Мартель. – Мистер Мейсон, вы не пьяны, вы не шутите, и то, что вы заявляете, по крайней мере вам представляется логичным. Но, с моей точки зрения, вы или пьяны, или приняли какой-то наркотик, или спятили. В гостиной появилась Гламис Барлоу. На ней был прозрачный пеньюар, под которым просматривались ее стройные ноги и отличная фигура. Она определенно казалась разозленной. – Мне кто-нибудь объяснит, в чем тут дело? – потребовала она. – Я хотел задать вам несколько вопросов, – ответил Мейсон. – Тогда задавайте их в нормальное время и не думайте, что я намерена на них отмечать, потому что вы мне вчера понравились. Сегодня вы действуете мне на нервы. Что еще случилось? – Картера арестовали за убийство, Гламис, – сообщила Нэнси Джилман. – Убийство?! Нэнси кивнула. – Мистер Мейсон настаивает, что так. Похоже, что женщина по фамилии… Как там ее звали, мистер Мейсон? – Вера М.Мартель. – Мистер Мейсон думает, что женщину по фамилии Мартель убили у нас в мастерской, – заявила Нэнси Джилман. Гламис посмотрела на Мейсона своими голубыми глазами, которые теперь напоминали маленькие кусочки льда. – Вы так обычно шутите, мистер Мейсон, – обратилась она к адвокату, – или вы пытаетесь выудить из нас какую-то информацию и выбрали шоковый метод? Из кухни появилась Мьюриель с чашкой кофе, от которой поднимался пар. – Вот кофе, дорогая, – сказала она, протягивая чашку Гламис. Гламис не шелохнулась и не поблагодарила Мьюриель. Она просто не заметила ее, словно Мьюриель не было в гостиной, и продолжала неотрывно смотреть на Перри Мейсона. Весь ее облик показывал, что она страшно рассержена. – Я жду ответа, мистер Мейсон. – Я уже говорил вашей матери и повторяю вам, что мы не в игры играем. У нас мало времени. Полиция примчится сюда через несколько минут. И, поверьте мне, когда вы станете отвечать на их вопросы, то вам придется спуститься с небес на грешную землю. А теперь, может быть, вы ответите мне на несколько прямых вопросов, не устраивая сцен? Вы знакомы с Верой М.Мартель? – Нет! – заорала Гламис. – Вы когда-нибудь платили деньги Вере Мартель? – Нет. – Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларов наличными, которые нашли в мастерской? – Нет. – Вы ходили в свой банк и снимали со счета десять тысяч долларов в течение последних нескольких дней? – Нет. – Вы разговаривали когда-нибудь с Верой Мартель? – Нет. – Знаете, кто она такая? – Нет. – Хорошо, – сказал Мейсон. – Давайте все четко уясним. Кто-либо из вас троих знает что-нибудь о Вере Мартель? – Я точно нет, – гневно заявила Гламис. – А вы? – обратился Мейсон к миссис Джилман. – Не дурите, мистер Мейсон. Я уже десять раз повторила вам, что мне ничего о ней не известно. Я с ней не знакома и никогда не имела с ней никаких дел. К тому же я не намерена позволять никаким адвокатам допрашивать меня в моем собственном доме. – Если вы дадите хотя бы один неправильный ответ полиции, вы все завязнете по шею. Более того, вы ускорите продвижение Картера Джилмана по направлению к газовой камере. Не забывайте, что полиция умеет заниматься расследованием подобных вещей. Убийство – не игра в фантики и не викторина в светской гостиной. Вы, Гламис, сели в машину, распрощавшись со мной, поехали в аэропорт и улетели в Лас-Вегас. |