
Онлайн книга «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ]»
– У меня больше нет вопросов, ваша честь. – У меня тоже нет вопросов, – сказал Мейсон. – Я хотел бы пригласить Уоррена Лаутона, – объявил Дииринг. Лаутон квалифицировал себя как технического эксперта, работающего в Управлении полиции Лос-Анджелеса. – Вы исследовали опилки, прилипшие к юбке и одному чулку Веры Мартель, а также обнаруженные у нее на обуви? – обратился к свидетелю заместитель окружного прокурора. – Я присутствовал, когда опилки снимались с указанных предметов одежды при помощи пылесоса. – Часть опилок содержала в себе краску, которой обработан кусок дерева, приобщенный к делу в качестве доказательства со стороны обвинения? – Да. – Где их обнаружили? – На правой туфле рядом с каблуком, наверху правого чулка и на юбке – как с правой, так и с левой стороны. – Вы осматривали автомобиль, зарегистрированный на имя Картера Джилмана? – Да. – Вы обнаружили что-нибудь важное в багажнике? – Да. – Что именно? – Опилки того же типа, несколько ниточек с юбки Веры Мартель, которая была надета на ней в момент смерти – вернее сказать, в момент обнаружения трупа, – а также несколько волосинок, идентичных волосам на голове Веры Мартель. – Вы обнаружили в машине что-либо еще, что считаете важным? – Да. – Что? – Большой кусок голубой глины, использующейся для лепки. – Опишите ее, пожалуйста. – По консистенции эта глина напоминает замазку или шпаклевку, она окрашена в голубой цвет, сохраняет свою пластичность, то есть не высыхает и не затвердевает, а остается мягкой и податливой. – Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Дииринг к Мейсону. Адвокат защиты встал со своего места и обратился к свидетелю: – Вы обнаружили этот тип опилок в мастерской обвиняемого? – Да. – Такой тип опилок обычно прилипает к одежде? – При определенных обстоятельствах да. – Если бы Вера Мартель лежала на полу в мастерской мистера Джилмана, то опилки прилипли бы к ее одежде? – Я уверен в этом. – А если после этого ее труп положили в багажник автомашины, то часть опилок отвалилась бы? – Не сомневаюсь. – В опилках нет ничего особенного, что заставляет их прилипать именно к тому типу одежды, что была на Вере Мартель? – Нет, сэр. – Они прилипли бы к одежде обвиняемого? – Да, сэр. – В таком случае, если обвиняемый работал бы у себя в мастерской в спортивном костюме, то опилки прилипли бы к рукавам костюма? – Могли прилипнуть. – Предположим, на спортивном костюме обвиняемого остались опилки. Он открыл багажник своей машины, чтобы что-то оттуда достать или положить внутрь. Вполне вероятно, что в таком случае часть опилок отвалились бы от рукавов обвиняемого и упали в багажник, не так ли? – Это возможно. – Спасибо, – поблагодарил Мейсон свидетеля. – У меня больше нет вопросов. – Я хотел бы пригласить Мориса Феллоуза, – объявил Дииринг с видом игрока, собирающегося покрыть туз противника. Феллоуз оказался пожилым мужчиной с густыми бровями, глубокими складками у рта и остатками неухоженных волос на висках и затылке. Он занял место дачи свидетельских показаний и сообщил, что занимается производством ключей. – Вы знакомы с обвиняемым? – спросил заместитель окружного прокурора. – Я его видел. – Когда вы его видели? – Во второй половине дня тринадцатого. – Те есть в прошлый вторник? – Да, сэр. – Вы вступали с ним в деловые отношения? – Да, сэр. – В чем они заключались? – Обвиняемый принес мне кусок глины, использующейся для лепки. На ней были отпечатки пяти ключей. Он попросил сделать по ним ключи. Я объяснил, что мы в общем-то не занимаемся подобной работой и это чрезвычайно сложный заказ, а следовательно, будет стоить значительно дороже, потому что для начала придется… – Что он ответил? – перебил Дииринг. – Попросил сделать ключи как можно скорее и сказал, что заплатит, сколько потребуется. – А вы? – Сделал ключи. – Опишите, пожалуйста, процедуру изготовления. – Вначале я подготовил шаблон, а с него уже делал ключи. – Шаблоны остались у вас? – Да. – Они у вас с собой? – Да. – Я прошу приобщить их к делу в качестве доказательств, – обратился Дииринг к суду. – У меня нет возражений, – заявил Мейсон. – Мистер Феллоуз, – снова заговорил Дииринг, – взгляните, пожалуйста, на кошелек с ключами, ранее приобщенный к делу в качестве доказательства и найденный в сумочке усопшей Веры Мартель. Сравните, пожалуйста, шаблоны, принесенные вами в зал суда, и ключи из этого кошелька. – Они совпадают, – сообщил свидетель. – Все? – Все. – Вы можете проводить перекрестный допрос, мистер Мейсон, – с победным видом сказал Дииринг. – В настоящий момент у меня нет вопросов. Судья Алворд взглянул на часы и заметил: – Сейчас без пяти двенадцать, господа. Я считаю, что пришло время обеденного перерыва. У вас есть еще свидетели, господин заместитель окружного прокурора? – Двое, – ответил Дииринг. – Прекрасно. Объявляется перерыв до половины второго. Обвиняемый остается под стражей. Судья Алворд покинул зал суда. Мейсон встал и обратился к полицейскому, который подошел, чтобы отвести Картера Джилмана обратно в тюрьму: – Приведите, пожалуйста, мистера Джилмана назад в двадцать минут второго. – Хорошо, – кивнул полицейский. – Обдумайте все на досуге, – приказал Мейсон Джилману. – Теперь вам придется открыть мне правду. |