
Онлайн книга «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ]»
Находившиеся в зале поднялись на ноги. Судья Алворд вошел и занял свое место. Открылась боковая дверь, и появился Гамильтон Бергер собственной персоной. Он опустился на стул рядом с Эдуардом Диирингом. Судья Алворд определенно удивился. – Господин окружной прокурор решил лично участвовать в деле? – поинтересовался он. – Да, ваша честь, – поклонился Гамильтон Бергер судье, затем повернулся и холодно кивнул Перри Мейсону. – Приглашайте своего следующего свидетеля, господин обвинитель, – приказал судья Алворд. – Хартли Гроув Эллиотт, – вызвал Дииринг. Гамильтон Бергер поднялся со своего места и обратился к суду: – Ваша честь, Хартли Эллиотт – враждебно настроенный свидетель. Я также хотел бы обратить внимание высокого суда на то, что мы вынуждены были задержать его и не выпускать из-под стражи, потому что его показания должны иметь существенное значение для принятия решения по рассматриваемому делу. Мистер Эллиотт предпринял все возможное, чтобы ему не вручили повестку о явке в суд, остановился в мотеле под вымышленным именем и старался скрыть свое местонахождение от органов правопорядка. – Суд разрешит вам наводящие вопросы, если враждебный настрой свидетеля станет очевидным, – ответил судья Алворд. – Однако вы должны вести допрос традиционным образом, пока наводящие вопросы не станут абсолютно необходимы. Открылась дверь из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда, и полицейский в форме вывел Хартли Эллиотта. Судья Алворд с любопытством посмотрел на Эллиотта и приказал ему: – Поднимите правую руку и примите присягу. Эллиотт поднял правую руку, принял присягу и занял место дачи показаний. – Я хочу обратить ваше внимание на утро вторника, тринадцатого числа текущего месяца, – начал Гамильтон Бергер, решивший лично провести допрос свидетеля. – Да, сэр? – Где вы находились в то утро? – В доме обвиняемого Картера Джилмана по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. – Вы гостили в том доме? – Да. – В какое время вы приехали? – Вы имеете в виду в первый раз? – Да. – Где-то в два часа или в половине третьего утра. – Что вы делали? – Провожал Гламис Барлоу домой. Мы какое-то время посидели на крыльце, а потом она пригласила меня зайти и выпить по стаканчику. – А потом? – Я попрощался с Гламис и отправился к своей машине. Гламис стояла на крыльце. Я случайно оставил зажигание включенным. Аккумулятор сел. Я попытался завести двигатель, но у меня ничего не получилось. – А дальше? – Мисс Барлоу предложила мне переночевать у них дома, чтобы утром поменять аккумулятор на станции техобслуживания. – Станция техобслуживания открыта всю ночь? – Нет, она была закрыта, когда я пытался завести машину. Они работают с восьми утра. – Что вы сделали? – спросил Гамильтон Бергер. – Пошел спать. – Я хочу точно выяснить, где вы спали. Вы в состоянии описать месторасположение той комнаты? – В северо-западном углу здания. – В задней части дома? – Да. – Из окон той комнаты вам был виден гараж, не так ли? – Да. – Вам известно, где находится фотолаборатория, используемая миссис Джилман? – Да. – Вам известно, где находится мастерская обвиняемого Картера Джилмана? – Да. – Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения. Это план дома Джилманов, гаражей, мастерской и фотолаборатории. Вы понимаете, что на нем изображено? – Да. – Покажите, пожалуйста, на этом плане комнату, в которой вы спали в ту ночь. – Это спальня на втором этаже. – Прямо над столовой? – Да. – Когда вы в следующий раз видели Гламис Барлоу после того, как сказали ей «спокойной ночи» ранним утром тринадцатого? – Я… я отказываюсь отвечать. – На каких основаниях? – Я просто отказываюсь отвечать. Гамильтон Бергер посмотрел на судью Алворда. – Свидетель должен отвечать, если только в ответе на поставленный вопрос не содержится что-либо, что может быть вменено ему в вину. В таком случае он может отказаться на этих основаниях, и суд примет соответствующее решение, – заявил судья Алворд. – Я отказываюсь отвечать, – повторил Эллиотт. – Если вы просто отказываетесь отвечать, то вам будет предъявлено обвинение в неуважении к суду, – сказал судья Алворд. – Я просто отказываюсь отвечать. Я не допущу, чтобы то, что я видел, привело к осуждению невинного человека. Гамильтон Бергер нахмурился. – Хорошо, – обратился к свидетелю судья Алворд. – Если вы, мистер Эллиотт, отказываетесь отвечать, то мы обвиняем вас в неуважении к суду. Я заверяю, что вас ждет суровый приговор. Слушается дело об убийстве. Ваши показания могут иметь решающую роль. – Я отказываюсь отвечать. – Я считаю, что суд должен оказать давление, чтобы услышать ответ этого свидетеля, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Перед нами враждебно настроенный свидетель, показания которого имеют принципиальное значение в плане рассмотрения настоящего дела. Он в состоянии доказать не только мотивацию, но и необходимость предъявления обвинения в убийстве одновременно двум лицам. Ответ этого свидетеля крайне важен. Я заверяю высокий суд, что ввиду того, что этот свидетель избрал подобный подход и попытался скрыться, есть все основания предполагать, что нам не удастся найти его, когда дело будет слушаться в высшем суде, если только мы не оставим его под стражей. И даже тогда мы не сможем предположить, что он скажет после того, как обдумает все на досуге да еще и заинтересованные стороны проведут с ним соответствующую работу. Для представления версии обвинения жизненно необходимо, чтобы этот свидетель ответил на поставленный вопрос. Судья Алворд снова повернулся к свидетелю: – Мистер Эллиотт, предупреждаю вас, что, если вы не станете отвечать на вопрос, заданный окружным прокурором, вас посадят в тюрьму за неуважение к суду и вы останетесь там до тех пор, пока не согласитесь ответить или не представите оснований, веских с юридической точки зрения, почему вы отказываетесь отвечать. |