Онлайн книга «Капкан на наследника»
|
— О чем это вы тут болтали? — перевел я разговор. — О вечеринке, — пояснил Ли. — Первоклассная, воскресная, с большим размахом. Пытаюсь вот составить список гостей. — По какому поводу? — Разве Шарон ничего тебе не сказала? Черт побери, да она вытрясла из Уолта Джентри несколько миллионов для папочки С.С. Кейбла! Все они пойдут на новый совместный проект с «Кейбл-Ховард продакшнз». Старина С.С. выкупил права на бестселлер этого года и теперь собирается полностью изменить имидж секс-эксплуататора на благодетеля гениальных актеров. — И что за книга? — "Плоды труда". Я хрюкнул и прикурил сигарету. — Надо же, такое название — и совершенно никакого секса? — Ты что, с луны свалился? Секс есть во всем. Смотря с какой стороны это все преподнести. Говорят, С.С. нашел современный подход и решил рассказать обо всем так, как оно есть на самом деле. — И как же оно есть на самом деле? — усмехнулся я. Ли поглядел на Розу и рассмеялся: — И он еще меня спрашивает! Ну ты даешь, друг мой. Пока что я не нашел ничего, что могло бы заменить секс. — Может, ты просто плохо искал? — Чушь собачья. Назови хоть что-нибудь, что было бы лучше. Я пожал плечами и как следует затянулся. — Не лучше, но чувства те же. По крайней мере, для некоторых. — И что же это такое? Теперь они оба смотрели на меня с огромным интересом. — Помнишь, как ты впервые убил, Ли? Это был бомбардировщик «хенкель», там, над Каналом. Ты видел, как двое парней выпрыгнули из него, но так и не успели раскрыть свои парашюты. Что ты тогда почувствовал? Ли дернул плечом и поморщился. — Меня мутило, — признался он. Мне пришлось снова усмехнуться: — Прямо как твой первый сексуальный опыт, помнишь? Ты мне сам рассказывал. Ты хотел вступить в банду, и тебе надо было пройти посвящение. И они не придумали ничего лучше, как заставить тебя оттрахать толстозадую шлюху на рваной софе в гараже. Тебя, пай-мальчика из приличной семьи! Тогда тебя тоже мутило. — Ну и что, мне же было всего четырнадцать. — Но ты ведь до сих пор помнишь все в деталях, старина, — покачал я головой. — Ладно, теперь перейдем ко второму убийству. Что ты почувствовал в тот раз? Я как раз отошел от тебя, когда ты подбил тот «МИ-109» и летел за ним до тех пор, пока тот не свалился и не взорвался. В тот вечер ты закатил сабантуй в честь этого события. — Послушай, Дог... — Это еще не все, друг мой. После того случая ты открыл настоящую охоту. Постоянно искал случая убить. Стоило на горизонте появиться предполагаемой жертве, как ты тут же бросал вызов, кидался в схватку и в результате — убивал. А потом праздновал это в баре, бахвалился перед сослуживцами, потом пыл твой немного остывал, но спустя некоторое время ты снова открывал охоту. Но стоило тебе пресытиться, как все это прекратилось. Игра превратилась в рутину. — Хрень собачья, Дог! Убийство и секс не одно и то же! — Оргазм называют «маленькая смерть», или не так? Роза подперла кулачком подбородок и как-то странно глядела на нас. — Знаешь, Ли, а ведь он прав. — Она заглянула мне прямо в глаза. — Скажи, Дог, а ты испытывал удовольствие от убийства? — После первого же раза я понял, что эти вещи похожи, как две капли воды. — Я тебя не об этом спрашивала. — Вполне возможно, — затушил я окурок. — Но я не очень-то задумывался над этим, пока все не кончилось. На войне все иначе, и чувства не исключение. — Дог... — Лицо моего друга словно одеревенело, а глаза лихорадочно блестели. — Что? — А что ты чувствуешь теперь, после всех этих исследований? — Большинство людей никогда так и не узнают, что такое убивать. — Я спрашивал не о большинстве. Я о тебе, убийстве и сексе. — В обоих случаях дело обстоит одинаково. Ты или проигрываешь, или выигрываешь. Или наслаждаешься, или презираешь. И если ты победитель — это здорово. Если аутсайдер — печально. — А ты, Дог? Кто ты? — Как видишь, я все еще жив и счастлив, старина. — Ты пугаешь меня, — вздрогнул Ли. Он был настолько серьезен, что я невольно нахмурился: — Подумай об этом, когда в следующий раз завалишь очередную красотку. Ты вполне можешь оказаться скрытым маньяком, жаждущим убийств. — Тогда придется бросить это дело вообще, — вмешалась Роза. — Мыслители любят проводить душещипательные беседы, но лично мне Сократ в постели ни к чему. С лица Ли наконец-то сошла застывшая маска, и на ее место пришла дурацкая улыбочка. — Да, детка, ты знаешь, как поставить парня на место! Скажешь, как отрежешь. Вечно такие словечки подберешь... — Именно слова заставляют этот мир вращаться, — раздался голос у нас над головой. Мы все разом оглянулись и увидели Дика Лагена с полупустым стаканом виски в руке. — Не против, если я присоединюсь к вам? В конце концов, меня тоже приглашали. Я выдвинул стул и махнул рукой: — Садись. — Вы уже ели? — Как раз собираемся, — ответил Ли. — Отлично. Тогда я присоединюсь к вам и оставлю свой счет на ваше усмотрение. Мы, газетчики, всегда так поступаем. — Даже и думать забудь, — криво усмехнулся Ли. — Мы с тебя обязательно удержим. Мы поели супу, за которым последовали бифштекс и кофе. Ли с Розой снова погрузились в список гостей, а Лаген прикурил длинную тонкую сигару и в полном удовлетворении отвалился от стола. — Мои сотрудники покопались в вашем прошлом, мистер Келли. — Ну и как, удачно? — Достаточно удачно, чтобы заинтриговать меня. — Да что ты говоришь! — Я выудил из пачки сигарету, и Дик дал мне прикурить. — Ты уволился из армии в Европе в 1945 году. — Это всем известно. — И, будучи гражданином США, должен был платить налоги согласно нашему законодательству, — продолжил он. — А разве не все так делают? — Точно. Только вот с одной разницей — твои налоги достигли невероятных размеров, так что, произведя нехитрые математические вычисления, мы пришли к выводу, твои капиталы — это нечто! — Что доказывает мою кристальную честность. Я добросовестный налогоплательщик, — сказал я. — В этом-то как раз никто и не сомневается. Меня интересует совсем другое. А именно — источник доходов. — А ты любопытный сукин сын. |