
Онлайн книга «Лондон бульвар»
Выпил, пиво было холодное, приятное. Разделся и лег в постель. Господи, как я вымотался. Вытянул ноги. Коснулся пальцами чего-то мокрого и мгновенно их отдернул. Выскочил из кровати, содрогаясь от ужаса. Сорвал покрывало. Там лежал комок запекшейся крови. Я видел, но не мог понять, что я вижу. Присмотрелся — это была голова собаки. Щенка Бриони… как, мать его, звали… Бартли? Бартли-Джек. Слышали когда-нибудь, как Долорес Кин поет песню «Каледонец»? А вот я тогда услышал. Не знаю почему. Когда я выскочил из этой ужасной постели, песня начала колотиться в моем мозгу. Я понял, что схожу с ума. Потом почувствовал, что меня схватили за плечи, а потом — сильный шлепок по лицу. Я сказал: — Эй, по лицу бить не надо. Джордан сказал: — Ты кричал, нам не нужно, чтобы мадам проснулась. — Господь не мог позволить, чтобы такое произошло. Он подошел к кровати, бормоча что-то по-венгерски. Наверное, что-то вроде «чтоб я сдох». Я сказал: — Это собака моей сестры. — Почему мы еще здесь? Пошли. Мы взяли дождевики и пушки, сели в мою машину. Движения на улицах почти не было, и мы проехали город минут за тридцать. Бриони жила в доме на Пэкхем-роуд. Все ее драмы разыгрывались не на виду. Во всех окнах горел свет. Джордан спросил: — Ты с главного входа или со двора? — С главного. «Глок» был у меня в правом кармане. Дверь была раскрыта настежь. Я ее прикрыл. Прошел на цыпочках в гостиную. Бриони сидела в кресле, вся в крови. Я чуть не задохнулся, пока не понял, что это была кровь собаки, тело которой она держала на руках. Бриони отрешенно смотрела перед собой. Я позвал: — Бри? — О, привет. Я зашел в комнату, подошел к Бри и спросил: — Ты в порядке, детка? — Посмотри, что они сделали с моим крохой. — Кто сделал? — Я не знаю. Я пришла домой и нашла его в своей кровати. Где же его голова, Митч? В комнату вошел Джордан. Я сказал: — Бри, это мой друг Джордан. — О, привет, Джордан, хотите чаю? Он покачал головой. Я сказал: — Бри, давай я возьму Бартли-Джека. — О'кей. Я взял у нее из рук окровавленное тельце щенка. Оно было еще теплым. У меня крыша начала съезжать. Джордан сказал: — Я приведу в порядок твою сестру. Он помог ей встать из кресла, взял ее за руку. Зазвонил телефон. Я поднял трубку и услышал истерическое хихиканье. Я бросился к двери, Джордан перехватил меня, спросил: — Ты куда? — Это Гант. — И что? — Я убью этого ублюдка. Он повернул меня лицом к себе, сказал: — Подумай хорошенько. Тебе нужно застать его врасплох. У него есть семья? — Дочь, школьница. — Мы нанесем удар во время завтрака. — После того как дочь уйдет в школу? — Это как ты пожелаешь. — Как Бриони? — Спит. Я дал ей успокоительное. — Кто ты, на хрен, такой, мобильная аптека? Он улыбнулся: — В том числе. Джордан вышел на полчаса, вернулся с пакетом, сказал: — Это поможет переждать ночь. — Надо же. Ты быстрее, чем пуля. Он криво усмехнулся. Достал упаковку «Бада», багет, ветчину, помидоры, соленые огурцы, банку майонеза. Я спросил: — Где ты достал это дерьмо? — Это же Пэкхем. Нет комментариев. После нескольких банок пива я изрек: — Мэтт Скаддер у Лоуренса Блока сказал: «Мало ли что зима — оденься потеплее и иди». Доедая французскую булку, Джордан спросил: — И что это значит? — Не знаю, но мне нравится. Мы разработали план удара по Ганту. Точнее сказать, мы рассмотрели различные варианты. Отвергали меняли сходились на чем-то. Джордан сказал: — О'кей. Это хорошо. Надо сделать так, чтобы это выглядело, как будто сорвалась крупная сделка с наркотиками. — Как? Он порылся в пакете, выложил шприцы герыч и другие причиндалы на стол. Я сказал: — Это же моя походная аптечка! — Я знаю, — кивнул Джордан. Я встал: — Ты копался в моей комнате? — Каждый день. — Урод, ты во что играешь? Он спросил: — Слышал когда-нибудь про Энтони де Мелло? [40] Конечно нет. Ты прочел кучу дрянных детективов — и уверен, что знаешь жизнь. Он не сказал: «Ты идиот!» Но в воздухе это висело. О да! Он продолжил: — Де Мелло сказал, что девяносто процентов людей спят. И никогда не просыпаются. Когда было Венгерское восстание? — Это что, телевикторина? На хрена мне сдалось Венгерское восстание? Voilà. Ты даже не знаешь, что лежит в основе любого детектива. Cherchez la femme. [41] Я вырос в окружении мужчин, которые были порядочными, сострадательными людьми. Они должны были выслеживать и уничтожать детоубийц. И занимаясь этим, они постепенно превращались в зверей, оборачивались камнем. Они никогда не улыбались. Я понятия не имел, где такое могло происходить, сказал: — Понятия не имею, где такое могло происходить. Он достал из сумки несколько таблеток, положил их на ручку кресла, сказал: — Де Мелло рассказал испанскую историю о цыплятах. Орлиное яйцо попало в курятник. Куры высидели его и оставили птенца как своего. Орленок научился копаться в земле в поисках пищи и рос как все. Однажды он увидел пролетавшую мимо величественную птицу. Ему объяснили, что это самое великолепное из всех земных созданий. Он продолжил копаться в земле в поисках пищи, дожил до старости и умер, веруя в то, что он курица. |