
Онлайн книга «Рыцарь на золотом коне»
– А мне хочется посмотреть на Полли Великолепную в зените славы. Наверняка она не знает себе равных! – уперся Дэвид, и напрасно. Айви так и набросилась на него: – Великолепная, скажешь тоже! Дэвид, я все вижу! Ты уже несколько месяцев пытаешься подольститься к Полли! Переманиваешь ее на свою сторону! Прекрати немедленно! Дэвид, похоже, всерьез испугался. Он покосился на Полли – мол, не говори ничего про записки мистеру О’Кифи – и запротестовал: – Айви, тут нет ничего, кроме старого доброго чувства товарищества! Я же не хочу, чтобы Полли меня ненавидела! – Ненавидела? Да она за тебя в огонь и в воду, сам знаешь! – прошипела Айви. – Правда, Полли? – Ну, за это я бы не ручался, – возразил Дэвид. – Правда, Полли? Полли не знала, что ответить: Айви глядела на нее злобно, Дэвид – умоляюще. Стоит ей сказать, что она ненавидит Дэвида, и Айви взбесится. Стоит согласиться с Айви – и Дэвиду не миновать беды. – Мам, Дэвид вполне ничего, а как насчет пантомимы? – выдавила она. – Не переводи стрелки! – рявкнула Айви. – Слыхал, Дэвид? Она говорит – вполне ничего. А Полли зря не скажет. Я ее знаю. Ты ее совсем приручил, и я этого не потерплю! Полли стало обидно, что ее продуманный ответ так извратили. – Я не это имела в виду! – возмутилась она. – Ты не умеешь читать мои мысли! И никто не умеет! – Я – умею! – отчеканила Айви. – Полли, Полли, пора сматывать удочки, – предостерег ее Дэвид. – Да-да! Диктуй моей дочери, что ей делать и чего не делать! – вскинулась Айви. Полли послушалась совета Дэвида и ушла наверх делать уроки, но вместо этого села, прислонясь спиной к дверце булькающего водогрея, и стала читать «Тайну заброшенного замка» Энид Блайтон. Это было передышкой после довольно трудных книг, которые слал ей мистер Линн, и почти совсем отвлекало от доносившегося снизу голоса Айви. В конце концов голос умолк. А потом Айви пришла и села на кровать дочери. – Извини, Полли, я была неправа, – сказала она. – Зато мы выяснили отношения и теперь знаем, что к чему. Счастье зависит от взаимной честности. Дэвид был на этот раз честен со мной, и мы решили куда-нибудь ненадолго съездить вдвоем и наладить отношения. Я позвонила бабушке, она согласилась взять тебя, пока мы не вернемся. Ты ведь не очень против? К Рождеству мы вернемся, честное слово. Значит, на пантомиму они не пойдут. Полли поелозила плечами по дверце водогрея и вздохнула. – Конечно, мама, – великодушно согласилась она. – Желаю хорошо отдохнуть. – Так я и знала, что ты это скажешь, – ответила Айви. Полли почувствовала себя униженной. Айви могла бы и оценить ее великодушие. И все равно было прекрасно снова пожить в бабушкином домике, где пахло печеньем, лежать в кровати в бабушкиной гостевой комнате и смотреть на «Болиголов в огне». Теперь Полли знала: картина ценная. Это ей подсказывала совесть, ведь все остальные картины, которые Полли выбрала для мистера Линна, стоили кучу денег. Полли до сих пор изумлялась, что Перри-Лерои не нагрянули к ней и не потребовали вернуть и эту картину тоже. В школе репетиции становились все напряженнее, артистам школьного театра даже разрешили пропускать ради них уроки английского. Нинина мама помогала с костюмами. Она приходила в школу чуть ли не чаще самой Нины и шила клоунские комбинезоны. Все задействованные в пантомиме и других двух пьесах получили по пять билетов, чтобы продать родственникам. Бабушка купила у Полли один билет. – Само собой, я приду, – сказала она. – Я бы ни за что на свете такое не пропустила. Жаль, не могу продать остальные, но все мои подруги совсем старичье – их ничем с места не сдвинешь. Главных бабушкиных подруг звали миссис Голд и миссис Ормонд, они и правда были очень старые. Бабушка всегда говорила: «Одну я прозвала Зараза, а другую Заноза. Все остальные мои знакомые или Хныксы, или Плаксы». У Полли осталось четыре никому не нужных билета, и тут ее осенила дерзкая мысль. Она давно мечтала написать мистеру Линну. Хотела рассказать ему про пантомиму и изложить некоторые свои новые соображения относительно Обайской Кипты. Вот способ это сделать, причем Себ нипочем не узнает. Полли принесла в школу свои билеты и чистый конверт с маркой. И на большой перемене подошла к Нине, которая сидела на учительском столе, размахивала своими билетами и голосила: – Еще два билета на субботу! Еще два билета на величайшее шоу на планете! – Меняю твои два билета на свои четыре, – сказала Полли, – если ты сделаешь мне одолжение. – Заметано! – ответила Нина. Ей страшно понравилось торговать билетами. – Какое одолжение? – Напиши на них, что я скажу, и еще адрес на конверте, – попросила Полли. – Ладно, – кивнула Нина. Улеглась животом на учительский стол и занесла ручку над билетами. – Что писать? Теперь, когда дошло до дела, Полли почувствовала себя ужасно глупо. Розовея, она проговорила: – «Я тут играю. Зовите меня Пьеро. О. К. – это овальный медальон с волосами Т. К. внутри». – Ух ты! – ухмыльнулась Нина. – Тайны, тайны! И все? – Все. Надписывай конверт, – велела Полли и продиктовала адрес мистера Линна. – Э-э! – воскликнула Нина. – Это тот незнакомец, которого твоя бабушка… – Может, да, а может, нет, – буркнула Полли и выхватила конверт. Засунула туда билеты и заклеила. И, оставив Нину голосить: «А теперь четыре билета на пятницу! Целых четыре билета! Сделка века!», унесла надписанный конверт в школьный актовый зал. Заглянула туда и, как и рассчитывала, увидела, что там сидит Нинина мама с четырьмя другими мамами и расшивает костюм Арлекина цветными ромбиками. Полли подошла к Нининой маме. – Миссис Каррингтон, можно вас попросить отправить это письмо? Доверить это жизненно важное дело Нине Полли не могла. Нинина мама была человеком куда более надежным. – Да, конечно, ласточка, – ответила миссис Каррингтон и сунула конверт в свою корзинку для рукоделия, оставив один уголок торчать наружу, чтобы не забыть. Полли от души поблагодарила ее и не утратила благодарности, даже когда миссис Каррингтон, не дождавшись, пока Полли уйдет, повернулась к другим мамам и громким шепотом произнесла: – Бедная девочка! Растет без отца, сами понимаете. Стараюсь помогать ей, как могу. Но Полли уже давно поняла, от кого Нина унаследовала страсть к сплетням, и это ее не слишком тревожило. В основном она ликовала, ведь теперь это письмо не имело к ней никакого отношения. Костюмы дошили и примерили. Полли пришлось долго репетировать в костюме, чтобы привыкнуть к нему – рукава были слишком длинные и свисали до полу, – а после этого Нинина мама забрала постирать костюм перед пятничным представлением. Костюм был белый с огромными черными пуговицами-помпонами спереди. Когда в пятницу Полли облачилась в него и убрала волосы под тугую черную шапочку, закрепив ее шестнадцатью заколками-невидимками, она некоторое время постояла перед зеркалом, любуясь собой. Учительница рисования сделала ей белое лицо с лиловыми губами и долго и старательно выводила под правым глазом Полли огромную черную слезу. В зеркале Полли была тощая и нескладная. Бледное, линялое подобие того арлекина с украденной для мистера Линна картины Пикассо, который был меньше и безутешнее. |