
Онлайн книга «Челюсти»
— Совершенно верно, — ответил Хупер. — Ваши познания Гарри уже использовал, прибегнув к помощи междугородного телефона, — сказал Броди. — А теперь вы и сами здесь? — Я вызвал его, — ответил Медоуз. — Может, он сумеет разобраться в том, что здесь происходит. — Гарри, тебе просто надо было спросить об этом меня, — заметил Броди. — Я бы тебе рассказал. Понимаешь, плавает там эта рыбина и… — Ты знаешь, что я имею в виду. Броди чувствовал, как в нем закипает раздражение. Приезд Хупера, его компетентность принесут только новые осложнения, повлекут за собой разделение власти. Но он быстро поборол себя, подавил в себе раздражение. — Конечно, Гарри, — сказал он. — Все нормально. Просто я намаялся за день. — Ну а что там на катере? — спросил Медоуз. Броди полез было в карман за зубом, но передумал. Ему не хотелось рассказывать обо всем, стоя в темноте на пирсе. — Едем в участок, — сказал он. — Там все и расскажу. — Бон остался на катере на всю ночь? — Похоже на то, Гарри. — Броди повернулся к Хендриксу, который привязывал катер. — Ты домой, Леонард? — Да, хочу привести себя в порядок, прежде чем заступить на дежурство. Броди приехал в полицейский участок раньше Медоуза и Хупера. Было почти восемь вечера. Ему предстояло позвонить Эллени узнать, осталось ли что-нибудь от ужина или ему надо по дороге домой заскочить в магазин. И еще ему предстояло позвонить Салли Гарднер — этого звонка он страшился. Сначала Броди позвонил Эллен. Тушеная говядина, оказывается, осталась, ее можно подогреть, она, наверное, будет, как подошва, но все же хоть что-то горячее. Потом нашел в телефонной книге номер Гарднера. — Салли? Это Мартин Броди, — и тут же пожалел, что набрал номер сразу, не подумав, что будет говорить. Все ли он должен сказать ей? Пожалуй, нет, не все. Прежде ему следует посоветоваться с Хупером. Как тот отнесется к его предложению? — Где Бен, Мартин? — голос ее был ровным, но по тону чуть выше, чем обычно. — Не знаю, Салли. — Как это — не знаешь? Ты был там? — Был. На судне его не оказалось. — Но судно на месте? — На месте. — Ты поднимался на борт? Всюду посмотрел? И в трюме? — Да. — И вдруг вспыхнула робкая надежда. — У Вена не было шлюпки, а? — Нет, не было. Но почему же его там нет? — голос ее уже стал резким. — Я… — Где он? Броди уловил истерические нотки. Он пожалел, что не поехал к ней, а позвонил. — Ты одна, Салли? — Нет. Со мной дети. Она как будто немного успокоилась. Броди понимал, что это спокойствие — затишье перед взрывом отчаяния, который произойдет, как только она осознает, что все страхи, которые не покидали ее ни днем, ни ночью в течение шестнадцати лет, пока Бен рыбачил, все страхи, запрятанные в глубине души и никогда не высказываемые вслух, потому что кому-то они могли показаться смешными и нелепыми, вдруг стали явью. Броди попытался припомнить ребятишек Гарднера. Одному, кажется, десять лет, второму — девять, малышу — около шести. Старший мальчишка — какой он? Броди не мог вспомнить. А кто живет по соседству? Проклятие! Почему он не подумал об этом раньше? Ах да, Финли. — Одну минуточку, Салли… — и через селектор передал в приемную дежурному полицейскому: — Клементе, свяжись с Грейс Финли и скажи ей, пусть она немедленно отправляются к Салли Гарднер, сейчас же. — А если она спросит зачем? — Скажи, я просил. Скажи, я объясню после, — потом снова взял телефонную трубку: — Извини, Салли. Наверняка я могу сказать тебе только то, что мы там были, поднимались на борт, но Вена не нашли. Мы осмотрели все судно. В кабинет Броди вошли Медоуз и Хупер. Он жестом пригласил их сесть. — Но где он может быть? — спросила Салли Гарднер. — Не мог же. Он просто исчезнуть с судна посреди океана? — Нет, не мог. — И за борт он не мог упасть. То есть мог, но он тут же бы влез обратно. — Конечно. — Может быть, он уехал на каком-нибудь катере. Наверно, двигатель отказал, и ему пришлось уйти на чужом катере? Ты проверял двигатель? — Нет, — растерянно ответил Броди. — Так оно, по-видимому, и есть, — голос ее стал звучать нежно, почти по-девичьи, в нем слышалась слабая надежда. — Раз сел аккумулятор, то понятно, почему он не вышел на связь. — Радио работало, Салли. — Подожди секунду. Кто там? А, это ты. — Наступила пауза. Салли разговаривала с Грейс Финли. — Грейс говорит, — снова донесся ее голос, — что ты просил ее прийти сюда. Зачем? — Я подумал… — Ты считаешь, что он погиб? Думаешь, он утонул? — Надежда угасла, и Салли зарыдала. — Боюсь, что так, Салли. В данный момент мы не можем предположить ничего другого. Позволь мне, пожалуйста, сказать несколько слов Грейс. — Да, Мартин? — услышал он в трубке голос Грейс Финли. — Извини, что потревожил тебя, но не мог придумать ничего другого. Ты можешь побыть с ней какое-то время? — Я останусь на всю ночь. — Это очень хорошо. Я постараюсь подъехать попозже. Спасибо. — Что случилось, Мартин? — Мы еще толком не знаем. — Снова эта… Тварь? — Возможно. Как раз это мы и пытаемся выяснить. Но сделай мне одолжение, Грейс, ничего не говори Салли об акуле. И без того все скверно. — Хорошо, Мартин. Подожди. Подожди минутку, — она прикрыла трубку ладонью. Броди слышал какой-то приглушенный разговор. Затем в трубке раздался голос Салли Гарднер: — Почему ты это сделал, Мартин? — Что сделал? Видимо, Грейс Финли попыталась у нее отнять трубку, так как Салли резко сказала: — Дай мне поговорить, черт возьми! — А потом спросила у Броди: — Почему ты послал его? Почему Бона? — голос ее был не особенно громким, но слова ее оглушили Броди. — Салли, ты… — Ничего этого могло не случиться, — сказала она. — Ты мог все это предотвратить. Броди захотелось бросить трубку. Повторять сцену с матерью Кинтнера не было никакого желания. Но ему надо было оправдаться. Она должна знать, что его вины здесь нет. Как она может винить его? |