
Онлайн книга «В жерле вулкана»
– Эта дверь – единственная возможность выбраться из этого гадкого места. Закрыв её, ты навеки запер нас тут. – Но… – Навеки… – повторил Нестор. Младший Флинт с удивлением посмотрел на него, в самом деле не понимая, о чём говорит чудной старик. – Но разве нельзя вернуться в город пешком? – спросил он. – Как вы думаете, сколько отсюда до Килморской бухты? Пешим ходом час наверное. Самое большее два! Тут Нестор рассмеялся. – Ну да! Конечно!.. Поверь мне, из всех маленьких негодяев, каких я встречал в жизни, ты самый удивительный! Старый садовник с трудом поднялся и отошёл подальше, пока ещё сдерживаясь, чтобы не надавать оплеух малолетнему хулигану. «Думай, Нестор, думай, – сказал он себе. – Должен быть какой-то способ открыть эту дверь!» Однако такого способа не было и быть не могло, иначе этот остров не считался бы идеальной тюрьмой. Нестор сердито посмотрел на младшего Флинта, так и сидевшего на песке в полной растерянности. – Эй, хулиган! – жёстким тоном обратился садовник к мальчику. – Не видел, случайно, кого-нибудь на этом острове, пока следовал за мной? Или, может, слышал что-нибудь? Младший Флинт сразу оживился, поднялся и подошёл к Нестору. – Кроме птиц, никого… Нет, никого не видел и не слышал. – Совсем ничего, ты уверен? Никакого подозрительного шума, никакой тени в кустах не заметил? Подумав немного, мальчик покачал головой: – Нет, никого не видел. Честное слово. Ни одной живой души. Кроме вас. Нестор почесал бороду и с тревогой осмотрелся. На острове ни души, только он и этот мальчишка, в таком случае выходит… Выходит, он мёртв? Или уехал? «Я приду за тобой» – оставил он для него, Нестора, надпись над входом. Сам того не замечая, Нестор вошёл в дом и стал обходить комнату за комнатой. Младший Флинт после странных вопросов старика явно не желал оставаться в одиночестве и следовал за ним. – Сэр! А это что – настоящие бриллианты? – спросил мальчик, вытаращив глаза. Он только что заметил, что драгоценностями усыпаны тут все полы. Похоже, остатки какого-то невероятного сокровища… Взглянув на них краем глаза, Нестор кивнул: – Ну да. – Вы шутите! И что делают тут эти брилл… – Младший Флинт умолк, не веря своим глазам. – А это… Это же золотые дублоны! Настоящие?.. Старый садовник предпочёл не обращать внимания на радостные восклицания своего непутёвого товарища по несчастью, который принялся торопливо набивать карманы драгоценными камнями, ювелирными украшениями и золотыми монетами. Но потом всё же пояснил: – Да будет тебе известно, что дублон – это испанская золотая монета достоинством в два эскудо. Чеканить её начали в тысяча пятьсот шестьдесят шестом году и чеканили почти три столетия… И всё это – сокровища пирата Спенсера, – прибавил он. – Как вы сказали? – проговорил Флинт, продолжая собирать всё, что попадалось под руку. – Оставь, – проворчал Нестор, направляясь к выходу. – Эй! Куда вы? – Искать его. – Кого? – Владельца этих вещей, которыми ты только что набил свои карманы. Ничего не понимая, младший Флинт поспешил за Нестором, роняя дублоны и жемчужные нити. – Но можно узнать, где мы всё же находимся? Как далеко отсюда Килморская бухта? Нестор опять рассмеялся. Потом остановился и указал на тропические пальмы и океан: – Хочешь знать, где находимся? Что ж, слушай: этот остров – заброшенное логово пиратов, и находится оно на противоположном от Килморской бухты краю земного шара – по расстоянию. А по времени – в двух тысячелетиях от наших дней. Мальчик выронил сокровища, которые держал в руках. – Логово пиратов?.. – пробормотал он. – Вы хотите сказать… пиратов? Настоящих пиратов? Нестор пригладил волосы и обеими руками сжал виски. – И даже хуже, – сказал он и, понурив голову, двинулся дальше. – Постойте! Вы же не можете бросить меня тут! Я ещё не все дублоны собрал! Старый садовник больше не слушал мальчика. Он стал спускаться по тропинке к берегу, и младшему Флинту оставалось только поспевать за ним. – Но тогда зачем вы пришли сюда? Нестор промолчал, продолжая спускаться. – Скажите хоть, куда идём! – не унимался мальчик. – Господин! Нестор прислонился к пальме, чтобы перевести дыхание. – Послушай, мелюзга. Знаешь, кого я ненавижу больше всего на свете? Мальчишек. Особенно тех, кто задаёт слишком много вопросов. Я ясно выразился? – Думаете, ваш друг там, внизу, на берегу? – продолжал допытываться младший Флинт, как будто не слышал вопроса. – Это не друг. – Может, ему удалось построить плот? Старый садовник тяжело вздохнул: – У него не было никаких инструментов. Нечем было срубить дерево и сколотить плот… – А может, он изготовил их из золота? А бриллианты использовал вместо ножей! Как Робинзон Крузо… Как в той книге, которую мне подарила Калипсо, но я так и не прочитал её. – Флинт закусил губу. – Но всё же знаю, что в ней рассказывается про человека, оставленного на необитаемом острове, так ведь? Нестор кивнул. Мальчик осмотрелся: – И мы теперь на этом самом острове? – Можешь считать, что так оно и есть, – ответил старый садовник, мрачно взглянув на него. – С той лишь разницей, что человек, оставленный здесь, очень, очень плохой. Они спустились на берег и сразу же увидели следы пребывания заключённого: нагромождения камней и ветвей там и тут, коробки и сундуки с остатками сокровищ, пепел, где горел костёр, сразу видно, очень давний. Нестор поворошил его ногой. – Уже многие месяцы его нет здесь. Может быть, даже годы. Он осмотрелся, заметил невдалеке полуразвалившуюся хижину и направился к ней. Флинт в полном отчаянии бросился на песок, при этом раздался такой звук, словно брякнул кошелёк с монетами. – И подумать только, что теперь, немыслимо разбогатев, я не могу выбраться отсюда! Над ним закружили какие-то птицы, похожие на чёрных грифов. Тем временем Нестор отодвинул плетёную занавеску, заменявшую дверь, и заглянул в хижину. Внутри оказались любопытные вещи – молоток, изготовленный из небольшого слитка золота, долото с наконечником из драгоценных камней, несколько позолоченных палок, деревянные четырёхгранные стержни с одним острым концом, нечто вроде плотницкого уровня, множество каких-то заготовок из чёрного дерева, пучки перьев. |