Онлайн книга «Скажи будущему - прощай»
|
— Ты отлично танцуешь. — Спасибо за комплимент, — ответила Холидей. — И ты тоже. — Я же был когда-то… — мне оставалось только прикусить язык. У меня чуть было не вырвалось, что раньше я играл в оркестре. Она убрала голову с моего плеча и заглянула мне в глаза. — Ты был когда-то — кем? — Я был когда-то заядлым танцором, — нашелся я. — Я сама была без ума от танцев. Мы скользили по краю площадки, лавируя между танцующими. Она не просто хорошо танцевала, она была великолепной партнершей. — Как хорошо… — прошептала она. — И это только начало, — пообещал я. — Плохо, что Джинкс не составил нам компанию… — Кому плохо? — Ему. Уж я-то знаю, что значит торчать в этой квартире в полном одиночестве. — Сам виноват. Не стоит расточать на него свою симпатию. — У меня и в мыслях не было. — Тогда хватит распускать нюни. — Меня он совершенно не волнует. Зато волнует меня. И ты, и он тоже. — Он все ещё злится из-за денег, которые я потратил на одежду. Думает, что от него что-то скрывают. Зануда. Не будем портить себе настроение такими разговорами… — А как прошло с Вебером? Удалось договориться? — Не говори глупостей, ведь я сам занялся этим вопросом. "Я танцую со слезами на глазах" закончилась, отзвучал заключительный аккорд, раздались аплодисменты публики, оркестр сделал перерыв, а танцующие разошлись по своим местам. Я взял Холидей под руку и повел к нашему столику. Она выглядела оживленной и почти счастливой. Весело улыбаясь, Холидей слегка погладила мою руку. Я тоже улыбнулся ей и в ответ слегка сжал её пальцы. На этот раз она казалась совершенно искренней… Напитки уже были на столе, и Мэндон успел выпить добрую половину своего кофе. — Вы совершенно правы, не стоит пить кофе холодным. Это удивительная гадость, хуже не придумаешь… — Я же не знал, сколько времени вы будете танцевать, — ответил он, даже пальцем не шевельнув, чтобы помочь Холидей занять свое место за столиком. Подобная мысль скорее всего в его голове даже не промелькнула. Как же можно было ожидать хороших манер от его черного слуги, если у хозяина они начисто отсутствовали? Я усадил Холидей за столик, присел рядом и принялся за свой коньяк. — За все хорошее… — провозгласил я, поднимая рюмку. Мэндон лишь кисло кивнул в ответ, и только Холидей поддержала мой тост. Я пригубил коньяк, поискал глазами официанта и сделал ему знак рукой. — Не тот год? — Даже не тот сорт. — Неужели такое возможно, — процедил Чероки. — Да, сэр, — обратился ко мне официант. — Я заказывал" Деламейн". — Это и есть «Деламейн», сэр… — Это «Мартель», — перебил я. — Принесите мне «Деламейн». — Извините, сэр, но… — Не будем спорить… — Да, сэр, я заменю, — согласился он, ставя рюмку на поднос. Мэндон высокомерно посмотрел на меня. Похоже это его забавляло. — Какого черта… — разозлился я. — Я прилично одет, это первоклассный ресторан, мне нужно только то, за что я плачу. — А ты уверен, что знаешь, чего хочешь? — Можешь не сомневаться, — я повернулся к Холидей. — Ну и как на вкус эта фантастическая смесь? — Довольно вкусно. Вот попробуй… Та оказалась тошнотворно приторной. — Какая гадость. Где ты приучилась пить эту дрянь? — В Техасе. Я жила там пару лет, и мы обычно пили эту штуку во время игры в мяч, отливали пол-бутылки" Кока-колы", доливали туда «бурбон» и приносили с собой на игру. А уже на шестой подаче трудно было сказать, то ли мы в мяч играем, то ли пускаем воздушного змея… — Каким ветром тебя занесло в Техас? — Я влюбилась в спортивного журналиста. Уехала к нему и собиралась выйти за него замуж. — А я и не знал, что ты была замужем. — А я и не была. У него было две цели в жизни: продвинуться по работе и переспать со всеми бабами в городе. Жениться на мне у него никогда не хватало времени. Все, чему он научил меня — это плакать в подушку. Забавный парень, иногда просто замечательный, с налетом гениальности. — И что же с ним стало? — Уехал В Голливуд, я думаю. Стал статистом или чем-нибудь в том же духе. — Мы вас не утомили? — обратился я к Мэндону. — Я ловлю каждое ваше слово, — заверил Чероки. Появился официант с подносом. — Простите, сэр. Это действительно оказался" Мартель", — в его голосе звучали нотки уважения. — Ваш «Деламейн», сэр. Я усмехнулся Мэндону, вдохнул аромат коньяка и слегка пригубил рюмку. Это был настоящий «Деламейн». — Все в порядке, сэр? — спросил официант. — Великолепный коньяк. Благодарю вас. — Спасибо, сэр, — сказал он уходя. — Извините меня за чопорность, — повернулся я к Мэндону. — Ну… Это добавляет ещё один штрих к вашему портрету, вы тонкий ценитель… — Хватит, Чероки. Я и так прилагаю колоссальные усилия, чтобы сохранить скромность. Перестаньте льстить, а то я расцвету как розовый бутон. Он что-то проворчал в ответ и отхлебнул свой кофе. Я потягивал коньяк и улыбался Холидей, которая сосредоточенно поглощала свою смесь. Тут меня словно осенило. Я по-прежнему продолжал рассматривать лица людей, сидящих за столиками, прислушиваться к приглушенному гомону голосов в ресторане, но мне стало ясно: проблема подержанного «бьюика» с четырьмя трупами решена. — Извините, — сказал я, отставив коньяк и вставая. Мои спутники были настолько удивлены переменой в моем поведении, что наблюдали все происходившее молча. Я вышел в коридор и узнал у посыльного, где находится телефон, разменял деньги у клерка, зашел в будку и стал искать в справочнике телефон гаража Мейсона. Уже через минуту на другом конце провода кто-то снял трубку, и я спросил Мейсона. — Его здесь нет, — ответил голос. — Где его можно разыскать? — Трудно сказать… а кто его спрашивает? — Поль Мэрфи, — представился я. — А кто у телефона… Нельс? Его спрашивает тот самый парень, что брал у вас «зефир», помнишь меня? — Конечно. — Если тебе неизвестно, где его можно разыскать, то дай мне номер его домашнего телефона. — Эй-а-шесть-один-восемь-один-два. |