Онлайн книга «Скажи будущему - прощай»
|
Я поставил свой бокал на поднос, кивнул ему на прощание и собрался уходить. — Не стоит так спешить. У меня тоже дел невпроворот, — остановил он меня. — Не спорю, и дела у вас поважнее. Но если вы заставите кого-нибудь подождать, то он будет только польщен, а мои клиенты в этом случае выходят из себя. — Так передайте им, что вы действуете от моего имени. Королевское высокомерие настоящего сукиного сына. — Думаете, это уладит дело? — Уверен. Послушайте, Мэрфи, я пригласил вас сюда поговорить о своей дочери, Миджи. Выслушайте меня ещё пару минут. Бог знает, сколько их у меня ещё осталось… А тут ещё забастовка такого масштаба… — Эзра сделал ещё один глоток виски. — Кроме всего у меня есть ещё и дочь, чье будущее для меня далеко не безразлично. Все претенденты на её руку добиваются одного денег, и поэтому очень зависимы. С Миджи этот номер не пройдет, ей нужен человек, которого она будет уважать. Стоит только попасть в зависимость от её прихотей, и с вами все кончено… — Она молода, и у неё все впереди, — заверил я. — Я не могу ждать. Мы слишком отдалились друг от друга. Вы должны понимать это. — Что понимать? — Вы встречались с ней две недели и должны знать это. Ее интерес ко всему сверхъестественному, к этим факирам и шарлатанам, меня пугает. Это разрушает её личность. Может быть вам удастся пробудить её от этого сна. О, Боже, опять эта тягомотина! — И вы хотите поручить это дело мне? — перебил я его излияния. — Вот именно. — А вам не кажется, что сначала этот вопрос нужно было обсудить с ней самой? — Именно потому вы здесь и находитесь… — Но вы же ничего обо мне не знаете. Я могу оказаться женатым человеком, вором, убийцей, да кем угодно! — Утопающий хватается за соломинку. Меня сейчас не волнует ваше прошлое. Всему свое время. Меня беспокоит моя дочь. И для меня важно то, что она думает о вас… — Весьма польщен оказанной мне честью, но не уверен, что смогу вам помочь. Он снова приложился к своему бокалу. — Мое имя и положение могут весьма помочь честолюбивому человеку. — В этом у меня нет никаких сомнений. — Тогда вам понятно, что я могу не только помочь… — И это для меня не секрет… — я старался держать себя в руках, но лицо выдавало меня с головой. Проклятый сукин сын! — Но по какому праву вы распоряжаетесь моей судьбой? Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое! — Вы однажды уже женились на ней, — заметил он. — Мы просто хватили лишнего. Я понятия не имел, с кем имею дело. — Теперь это вам известно… — Мне ничего от вас не нужно. Оставьте меня в покое. Эзра Добсон лениво перекатывал свой бокал в ладонях. — И как вы оцениваете свое безразличие к моему состоянию? Может ли эта сумма ограничиться миллионом долларов? Я обхватил руками спинку стула и удивленно посмотрел на него. Мне трудно было поверить в серьезность его предложения. — Начнем именно с этой суммы, один миллион долларов. Никаких вопросов, копания в грязном белье, никакой ответственности. Мне нужно только ваше слово, что вы сделаете все от вас зависящее, чтобы вернуть её к нормальной жизни. И если вы преуспеете… Это не было реальностью. Это не могло быть правдой. Просто какие-то страницы из дешевого бульварного чтива. — Один миллион долларов наличными… — снова произнес он. Деньги, его влияние и Маргарет, мой зыбкий мостик в мое беззаботное прошлое… — Нет. Простите, но я должен откланяться и пожелать вам спокойной ночи. Я вежливо кивнул и, не дожидаясь ответа, направился к выходу. — Прежде чем вы покинете стены моего дома, я хочу, чтобы вы видели это… Я обернулся. Эзра Добсон достал что-то из ящика стола и протянул мне. К моему удивлению это оказалось просто листом бумаги и к чеку никакого отношения не имело. Это было ходатайство о расторжении брака, которое я подписал. — Когда я понял, как к вам относится моя дочь, то не дал ход этой бумаге. Так что вы все ещё женаты, Поль. В комнате повеяло холодом. Характерный аромат Huele de Noche будоражил воспоминания. Мертвенно-бледное лицо появилось перед моими глазами… — Тщательно обдумайте мое предложение и завтра дайте мне знать о своем решении, — раздался его голос откуда-то издалека. Ноги не слушались меня, мой взгляд был прикован к холодным переливам света в гранях хрустального графина. Я собрался с духом и вышел из комнаты… У самого выхода я едва не столкнулся с двумя полицейскими. Это были Вебер и Рис. Мне пришлось посторониться, чтобы дать им пройти. По лицу инспектора было трудно судить о его эмоциях. Только легкий прищур глаз выдавал удивление. Я сделал вид, что все происходящее меня не касается и полностью сохранял самообладание, хотя в форме эту парочку я увидел впервые. — Мистер Джонатан хотел бы с вами побеседовать, сэр, — обратился ко мне Рашинг. — Если вы минуту подождете, то… — он быстро направился к двери библиотеки и постучал. — Полиция, сэр. — Проводите их ко мне, — раздался голос Эзры Добсона, а уже через минуту он приветствовал их в библиотеке. — Привет, Чарли… Рашинг закрыл дверь и все стихло. — Рашинг? — послышался голос молодого Добсона. — Да, сэр. — Мистер Мэрфи ещё здесь? — Да, сэр. — Проводите его ко мне… Будь проклят тот день, когда я сбежал с тюремной фермы. Там у меня по крайней мере были мечты о нормальной жизни… — Сюда, пожалуйста. Я оказался в салоне, заполненном спортивными трофеями, фотографиями, книгами и прочей ерундой. — Заходите… — пригласил Джонатан. — Чувствуйте себя как дома. С вами все в порядке? — Да, да, спасибо. — Тогда перестаньте дрожать. Хотите выпить? — Нет, спасибо. — Родни, — позвал он. — Принесите бензидрин. Он провел меня в громадную спальню с камином и гигантской кроватью. Появился Родни. В руках у него был стакан с водой и пузырек с таблетками. — Выпейте пару, — предложил Джонатан. — Я уже заканчиваю переодеваться, Родни. Тот поклонился и вышел. Я вытряхнул из пузырька две таблетки, отправил их в рот и запил водой. — Ну вот и отлично, — сказал он. — Присаживайтесь. Немного не по себе? — он улыбнулся. — Миллион наличными — это не шутка. Опять эти слова… Проклятый графин… — Так я правильно его понял? |