
Онлайн книга «Зимняя жертва»
— Если я сделаю пробу, ты можешь организовать это? — Конечно. У меня есть там контакты. Интендант Джон Стюард, мы встречались с ним на конференции в Кёльне. — Тогда я обращусь к тебе, — предупреждает Малин. — Пожалуйста. Карин тащит свою сумку дальше по покрытой снегом неровной земле. Несмотря на тяжесть груза, она элегантна, как парижская модель на подиуме. Малин отходит в сторону, достает телефон и набирает номер диспетчерской. — Можете соединить меня со Свеном Нордстрёмом из полиции Муталы? — Да, сейчас, — отвечает телефонистка. Раздаются три сигнала, затем звучит голос: — Нордстрём. — Это Форс из Линчёпинга. — Привет, Малин. Давненько не общались. — Да, нужна твоя помощь. Речь идет об изнасиловании Марии Мюрвалль, сестры братьев Мюрвалль, что всплыло в нашем расследовании. Сохранились ли на ней какие-нибудь остатки одежды, когда вы ее нашли? — Да. Но пятна крови были такие грязные, что из них ничего невозможно было извлечь. — Наша Юханнисон говорит, что есть новые технологии. И у нее знакомые в Бирмингеме, которые могут творить чудеса. — Ты хочешь послать образцы одежды в Англию? — Да. Ты можешь проследить, чтобы они попали к Карин Юханнисон в ГКЛ? — Вероятно, все это надо оформить официально. — Скажи это Марии Мюрвалль. — У нас есть образцы в архиве. Карин получит их сегодня. — Спасибо, Свен. Как раз когда Малин заканчивает разговор, мимо проезжает Карин в своем автомобиле. Малин останавливает ее. Карин опускает стекло. — Сегодня ты получишь материал от Нордстрёма из Муталы. Пошли его в Бирмингем, чем скорей, тем лучше. Это срочно. — Что это? — Одежда Марии Мюрвалль. Остатки. Дверь открывает усталая Маргарета Свенссон. Из кухни пахнет кофе, и хозяйка, похоже, ничуть не удивлена вторичному появлению Малин и Зака. Жестом приглашает их войти и занять места за столом на кухне. «Здесь ли Никлас Нюрен? — спрашивает себя Малин. — Но если бы он был здесь, то сидел бы за этим столом, во всяком случае в гостиной. Он бы уже показался». — Хотите кофе? Закрыв за собой входную дверь, Малин и Зак стоят в прихожей. — Нет, спасибо, — отвечает Малин. — У нас к вам пара вопросов. — Спрашивайте. — Вы знаете, что ваш сын делал вчера вечером и ночью? — Да, он был дома. Я, он и Никлас вместе ужинали, а потом смотрели телевизор допоздна. — И он не выходил? — Нет, я в этом совершенно уверена. Он спит там, наверху. Вы можете разбудить его и расспросить. — В этом нет необходимости, — говорит Зак. — А Никлас здесь? — Он у себя дома. Уехал поздно вечером. — Я просила его перезвонить мне, оставляла сообщение. — Он говорил. Но у него так много работы! «Расследование убийства, — думает Малин. — Чертово расследование убийства, а человеку трудно даже перезвонить. А потом они жалуются, что полиция не справляется». Иногда Малин хочется донести до людей одну вещь: полиция — всего лишь одна ветка в кроне дерева, называемого обществом, в котором все вместе и каждый в отдельности должны следить за порядком и поддерживать его. Но все считают, что каждый должен делать свое дело. И в итоге не делается ничего. НМП, так называется это в книге «Жизнь, Вселенная и все остальное». [42] Не Мои Проблемы. — Что ты думаешь об этом? — спрашивает Зак, когда они возвращаются к машине. — Она говорит правду. Он был вчера дома. И Йимми Кальмвик едва смог бы справиться в одиночку. Теперь фермер. Группа строений в поле, в километре от Клокрике, утопает в снегу. Березовая рощица вокруг да красивая каменная стена — какое-никакое прикрытие от ветра для плодовых деревьев возле нового жилого дома. Вилла с зелеными ставнями выстроена из песчаника. У крыльца цвета средиземноморской волны припаркован «рейнджровер». Здесь должно пахнуть лавандой, тимьяном и розмарином, а пахнет снегом. На воротах в аллею, ведущую к дому, висит щит с надписью: «Finca de Hambergo». [43] Зеленая дверь открывается, и из нее показывается голова мужчины, крашеного блондина лет сорока. — Хорошо, что вы так быстро приехали. Входите. Весь нижний этаж дома — одна большая комната, где размещается и прихожая, и кухня, и гостиная. Малин глядит на каменные стены, выложенные узорной плиткой, открытые форточки на кухне и терракотовый пол. Все эти живые краски словно случайно попали сюда из Тосканы или с Майорки. Или, может, из Прованса? Она была только на Майорке, и дома там выглядят совсем не так. Дешевый отель, где жили они с Туве, больше походил на многоквартирный дом в Шеггеторпе. Тем не менее из журналов по дизайну Малин знает, что именно такой колорит в воображении большинства ассоциируется с южными странами. Деннис Хамберг замечает ее интерес. — Мы хотели, чтобы это выглядело как своего рода сочетание андалузской финки и сельского дома в Умбрии. Мы переехали из Стокгольма, чтобы организовать экологически чистое фермерское хозяйство. Собственно говоря, хотели уехать еще дальше, но дети должны ходить в шведскую школу. Сейчас они старшеклассники, учатся в Юнгсбру. А жена получила хорошую работу менеджера по связям в модном магазине «Нюгордс Анна» в Линчёпинге. В девяностые годы я страшно много путешествовал, теперь хочу пожить в покое и безопасности. — Где сейчас ваша семья? — В городе, делают покупки. «А ты стал болтуном посреди пустынной зимней равнины», — думает Малин. — Ну так что с ограблением? — Да. Идемте. Деннис Хамберг надевает пуховик «канадский гусь» и ведет их через двор к сараю. — Так они вошли. — Он указывает на следы лома на дверной коробке. — Их было много? — Да, там, внутри, полно следов. — Тогда мы попробуем не затоптать их, — говорит Зак. Отпечатки спортивной обуви и тяжелых ботинок. «Армейские?» — спрашивает себя Малин. В сарае несколько клеток с кроликами, одинокий ягненок в яслях, в прямоугольном загоне с бетонным полом черная свиноматка и с десяток поросят. |