
Онлайн книга «Братья по оружию»
Похитители отобрали часы и у Майлза. – Сейчас примерно час ночи начала пятого дня с момента вашего исчезновения из посольства, – сказал Майлз, отвечая на невысказанный вопрос Галени. – Что, свет здесь не гасят? – Нет. – О! Майлз подавил тошнотворную ассоциацию. Постоянное освещение было цетагандийской тюремной практикой и способствовало временной дезориентации заключенных. Адмирал Нейсмит уже имел возможность с ней познакомиться. – Я видел его всего несколько секунд, – продолжил Майлз, – когда они нас поменяли. – Его пальцы машинально потянулись к месту исчезнувшего кинжала, потом начали растирать шею. – Я… действительно так выгляжу? – Я думал, что это вы, до самого конца. Он сказал, что практиковался на мне. Проверял себя. – И как прошла проверка? – Он был здесь четыре или пять часов, и я ничего не заподозрил. Майлз поморщился: – Плохо дело. Хуже некуда. – Я тоже так думаю. – Ясно. – Комнату наполнила липкая тишина. – Ну что ж, ведь вы историк. Как отличить подделку от оригинала? Галени покачал головой и тут же поднес руку к виску, словно пожалев об этом движении: видимо, его мучила мигрень. Майлз тоже страдал ею. – Не знаю. Я уже ничего не понимаю. – Галени задумчиво добавил: – Он отдал честь. Уголок рта Майлза искривился в сухой усмешке. – Конечно, существую один я, а весь этот кошмар – уловка, чтобы свести вас с ума… – Прекратите! – крикнул Галени. Тем не менее его лицо на мгновение осветилось ответной мертвенной улыбкой. Майлз взглянул на световую панель: – Ну, кто бы ни был я, вы, вы-то, наверное, знаете, кто они. Надеюсь, не цетагандийцы? Это было бы не слишком весело, особенно при наличии моего… дубликата. Видимо, это какой-нибудь хирургический конструкт. «Только не клон – пожалуйста, пусть он не будет моим клоном…» – Он сказал, что он ваш клон, – тут же ответил Галени. – Хотя половина из того, что он мне наговорил, – ложь, кем бы он ни был. – О! Почему-то более сильные восклицания казались сейчас неуместными. – Да. И это заставило меня несколько усомниться в вас. То есть в вашем оригинальном издании. – А-хм! Да. Теперь я понимаю, почему из меня выскочила эта… эта сказка о клонах, когда журналистка прижала меня к стене. Я уже видел его однажды. В подземке, когда ехал с командором Куин. Дней восемь – десять назад. Наверное, они уже тогда пытались осуществить подмену. Я решил, что вижу себя в зеркале. Но одет он был по-другому, не так, как я, и, видимо, поэтому они прервали операцию. Галени внимательно рассматривал собственный рукав. – И вас это не встревожило? – У меня в тот момент были другие заботы. – Вы об этом не доложили! – Я принял перед этим болеутоляющее и решил, что это просто небольшая галлюцинация. К тому моменту как я вернулся в посольство, у меня уже все вылетело из головы. Кроме того, – Майлз ухмыльнулся, – я не хотел, чтобы вы усомнились в моей дееспособности. Это не пошло бы на пользу нашим взаимоотношениям. Галени поджал губы, но через секунду лицо его исказилось гримасой отчаяния. – Скорее всего вы правы. Майлза испугало лицо Галени, и он поспешно продолжил: – Короче, я рад, что не сделался ясновидящим. Боюсь, мое подсознание намного сообразительнее рассудка. Я просто не воспринял его сигнал. – И Майлз снова ткнул пальцем вверх. – Не цетагандийцы? – Нет. – Галени с каменным лицом прислонился к стене. – Комаррцы. – А! – Майлз прикусил губу. – Комаррский заговор. Но это чревато… Губы Галени изогнулись: – Вот именно. – Ну что ж! – пронзительно вскрикнул Майлз. – Они нас еще не прикончили. Должна быть причина, по которой мы нужны им живыми. Галени мрачно, с вызовом усмехнулся: – Абсолютно никакой причины! Слова вырвались вместе с хриплым смешком, который резко оборвался. Видимо, какая-то шутка, понятная только Галени и осветительной панели. – Он воображает, что у него есть причина, – объяснил Галени, – но он глубоко ошибается. Горькая фраза тоже была обращена к потолку. О чем это он? О ком? Майлз сделал глубокий вдох. – Ладно, Галени, выкладывайте. Что случилось тем утром, когда вы исчезли из посольства? Галени вздохнул, пытаясь взять себя в руки: – В то утро мне позвонили. Старый знакомый, комаррец. С просьбой о встрече. – Звонок не был зарегистрирован. Айвен проверил ваш комм. – Я его стер. Это было ошибкой, но тогда я этого не знал. Какие-то его слова заставили меня подумать, что встреча может прояснить тайну того странного приказа относительно вашего пребывания в посольстве. – Так мне удалось убедить вас, что с моим приказом не все в порядке? – О да. Я понимал, что если это так, значит, безопасность посольства взорвана изнутри. Вероятно, через курьера. Но я не осмелился обвинить его, не имея доказательств. – Курьер, да, – кивнул Майлз. – Это было моим вторым предположением. Галени приподнял брови: – А первым? – Боюсь, что вы. Улыбка Галени была более чем выразительной. Майлз смущенно пожал плечами: – Я решил, что вы взяли да прикарманили мои восемнадцать миллионов марок. Но если вы действительно это сделали, почему вы не сбежали, думал я. И тут вы сбежали. – О! – в свою очередь выдохнул Галени. – Так все сошлось, – продолжал Майлз, – и я уверился в том, что вы растратчик, дезертир, вор и вообще комаррский сукин сын. – И что вам помешало обвинить меня в этом официально? – К сожалению, ничего. – Майлз откашлялся. – Простите. Галени позеленел. Он был слишком расстроен, чтобы притворяться возмущенным. – Простите, – повторил Майлз. – Но если мы отсюда не выберемся, ваше имя будет смешано с грязью. – Значит, все было напрасно… Галени облокотился о стену, запрокинул голову и закрыл глаза, словно от сильной боли. Майлз представил себе политические последствия бесследного исчезновения Галени. Следователи наверняка сочтут его мошенником, плюс к тому замешанным в киднеппинге, и убийстве, и побеге, и Бог весть в чем еще. Можно не сомневаться, что скандал потрясет до основания систему интеграции Комарры, а может, вообще уничтожит ее. Майлз взглянул на сидящего напротив человека – его отец, лорд Форкосиган, когда-то решил положиться на него. |