
Онлайн книга «Сомнамбулист»
![]() — Эдвард...— прохрипел он.— Вы простите меня, если я не буду вставать? Я бы предложил вам сесть, но сами видите...— Он вяло обвел рукой камеру.— Я даже немного растерян.— Узник оттянул указательным и большим пальцами складку жира на животе и отпустил, рассеянно глядя, как она занимает место среди аналогичных складок, окутавших все тело. — Вижу, вам оставили волосы,— мягко произнес мистер Мун. — Это Оусли для меня устроил. Небольшая поблажка. Одна из многих. Он приносит мне эти осколочки красоты и кладет передо мной как приношения. Как жертвы какому-то варварскому богу. — Кажется, он прямо-таки управляет этим местом. — Он настойчив. И тошнотворно богат. В таком месте, как это, подобные вещи имеют влияние.— Варавва болезненно раскашлялся, затянувшись остатками сигареты.— Кстати, я случайно слышал про Клэпхем. Эдвард поморщился. — Так зачем вы пришли? — Судя по всему, реакция мистера Муна доставила узнику удовольствие. — Мне нужен ваш совет. — Расследование? — Конечно. — Вы никогда прежде не приходили ко мне. Иллюзионист отвел глаза. — Оно... это дело тревожит меня. Варавва затушил окурок и бросил его на пол. — Дайте мне еще,— попросил он,— потом можете рассказать все. Мистер Мун достал из кармана жилета портсигар и протянул смертнику. — Вот,— сказал он, держите. Варавва жадно схватил подарок. — Еще один осколочек красоты. Безделушка в моей коллекции.— Он полюбовался на него, затем вздохнул.— Вы ведь заберете его сразу же, как я умру? — Несомненно. Узник неуклюже вытащил сигарету. — Огоньку,— шепотом попросил он. Мистер Мун чиркнул спичкой, и еще одна вспышка, осветив на миг камеру, выхватила чудовищную тушу Вараввы, рельефно прорисовывающуюся на фоне темноты. Заключенный, довольно хихикнув, сделал глубокую затяжку. — Теперь выкладывайте,— произнес он,— мой дорогой друг. — Начнем мы с Сирила Хонимена,— сказал мистер Мун.— Это был хамоватый жирненький человек. Он все время потел, а его обвислые щеки вздрагивали при ходьбе... Иллюзионист рассказал ему об убийствах и о собственном расследовании, начав с момента обращения к нему инспектора Мерривезера и закончив изувеченным телом Человека-Мухи. Когда он остановился, Варавва вздохнул. По его губам скользнула улыбка и угасла почти так же быстро, как и появилась. — Ну? — Вы говорите, он вас знал? — По имени. Варавва сдержал отрыжку, впрочем, без особого успеха. Он ухмыльнулся, продемонстрировав сквозь клочковатую бороду и спутанные усы ряд желтых зубов, корявых, как покосившиеся надгробия. — Это может стать вашей навязчивой идеей, поберегитесь. Я никогда не видел вас таким возбужденным. Вам надо успокоиться. Расслабьтесь как-нибудь.— Мокрый кашель. Ухмылка.— Кстати, как поживает миссис Мопсли? — Вы еще будете мне мораль читать? — Помните, что я вам сказал? — доверительно промолвил Варавва, плавно меняя модуляции медоточивого голоса от взлета к падению, как и подобает опытному лжецу.— Я сейчас вне морали, за пределами добра и зла. — Расследование,— напомнил мистер Мун. — Я не думаю, что эти жалкие убийства представляют из себя какую-то загадку. — То есть? — Мне кажется, они только симптом. Мне кажется, тут присутствует некое губительное влияние извне. Некий заговор против города, равно как и убийства,— только верхушка айсберга. — Что вам известно? В ответ Варавва молча подался вперед. Его гротескная туша поползла по полу, словно какой-то бробдингнегский слизняк. — Выпустите меня, Эдвард. Помогите мне бежать, и вместе мы найдем ответ. Мистер Мун торопливо попятился, пока не уперся спиной в железные прутья камеры. Позади него из мрака вынырнул Оусли. — Время истекло,— объявил он официально-напыщенным тоном, доставая из кармана связку ключей. Варавва застонал и умоляюще простер руки к иллюзионисту. — Эдвард! Эдвард! Дверь отворилась. Мистер Мун поспешно выскочил в коридор. — Ваши друзья вас ждут,— произнес Оусли. Варавва прижался лицом к решетке, уставившись во тьму. — Эдвард! Мистер Мун обернулся. — Вы придете еще? — Возможно. — Надеюсь, хоть немного я вам помог? — Может быть,— осторожно произнес иллюзионист. — Моя жизнь лишена красок. В следующий раз принесите мне алое. А еще принесите мне лиловое, пунцовое и золотое. — Я приду еще,— заверил мистер Мун. Варавва торжествующе ухмыльнулся. — Значит, я еще нужен вам,— просипел он.— Даже сейчас.— Выдохнув, он разразился громким кашлем.— Эдвард.— Приступ прошел, и голос его звучал гораздо мягче.— Эдвард, на вашем месте я бы поспешил домой. — Ммм? — Я бы поторопился, Эдвард. В закоулках сознания мистера Муна шевельнулся непонятный страх. — Что вы имеете в виду? — Происходит нечто ужасное,— просто сказал Варавва.— Идите Лицо узника исчезло за решеткой камеры. Он снова растворился во тьме. Эдвард ощутил внезапный прилив паники. Иллюзионист повернулся к Оусли. — Наверх! И они почти побежали к выходу. За несколько улиц от Альбион-сквер Эдвард осознал смысл слов Вараввы. Небо подсвечивали алые сполохи. Клубами валил густой черный дым, словно тучи притянуло к земле. Узрев впереди опасность, возница отказался везти их дальше, и мистер Мун побежал к площади один. Несмотря на столь поздний час, весь Ист-Энд, казалось, собрался здесь. Чтобы добраться до цели, Эдварду пришлось проталкиваться сквозь толпы зевак. Вынырнув наконец из человеческой массы, иллюзионист в полной мере оценил происходящее. Горел Театр чудес. Было до обидного ясно, что спасать уже практически нечего. Видимо, пожар начался вскоре после их отбытия в Ньюгейт. В здании выгорело почти все, что могло гореть, и от прежнего облика театра осталось очень немного. Черные окна зияли пустыми глазницами, на месте дверей мерцала груда раскаленного шлака. От надписи, извещавшей: ТЕАТР ЧУДЕС В ГЛАВНЫХ РОЛЯХ МИСТЕР ЭДВАРД МУН И СОМНАМБУЛИСТ ПОТРЯСАЮЩЕ! ОШЕЛОМЛЯЮЩЕ! БЛЕСТЯЩЕ! — остался один фрагмент с частью последнего слова: «...ТЯЩЕ». |