
Онлайн книга «Гвардия Феникса»
– Значит, нас ведут либо в тюрьму, либо к императору. – Вполне возможно, господин Кааврен. – Должен признаться, что мне все равно. Если нас поведут к его величеству, у нас будет шанс узнать, за что нас арестовали, и я полагаю, нам удастся убедить его изменить свое мнение о наших персонах. Ну а если мы попадем в тюрьму – что ж, я бы не отказался от отдыха. – Рада, что вы так любезны, поскольку мне бы не хотелось применять к вам жесткие меры. – О, обещаю, в том не возникнет необходимости. – Прекрасно. – Однако не могли бы вы мне сказать, есть ли у вас специальные указания на наш счет? – Вам не следует тревожиться. Я получила дополнительные инструкции только на тот случай, если вы окажете сопротивление. – А если бы мы его оказали? – Мне приказано всех вас убить. – Убить? – Именно. – Невозможно. – Приказ звучал именно так, клянусь. Теперь вы понимаете, почему я рада, что вы проявили благоразумие, – мне не пришлось участвовать в кровавой бойне. – Ну, откровенно говоря, я тоже рад, что все так вышло. А больше вы не получали никаких приказов? – Если не считать того, что я обязана пресекать попытки побега и препятствовать вашим контактам с другими людьми. – Как, нам запрещено разговаривать с кем бы то ни было? – Совершенно верно. – Ну что ж, – сказал Кааврен, у которого появилась пища для размышлений, – тогда, если не возражаете, я должен поставить об этом в известность своих спутников, чтобы никто из них, случайно заметив знакомое лицо, не осложнил вам жизнь. – Буду чрезвычайно признательна. – Я это сделаю немедленно. – Всегда готова вам помочь. – Простите. – Кааврен заставил свою лошадь слегка приотстать, пока не оказался рядом с Пэлом, который, как считал тиаса, располагал самым подходящим складом ума для разрешения подобных проблем. – Прошу прощения за то, что прерываю ваш разговор. Но мне необходимо посоветоваться с вами по одному делу. – Разумеется, – ответил Пэл и извинился перед гвардейцем, с которым беседовал, а затем понизил голос так, чтобы их никто не услышал: – Ну, что случилось? – Гвардейцы получили следующий приказ: они должны проследить за тем, чтобы мы ни с кем не разговаривали по пути во дворец. – Проклятие! В самом деле? – Мне так сказала сержант. – И что это значит? – Только то, что наш арест необходимо держать в секрете и, более того... – Да? – ... Лишить нас возможности защищаться. – Но тогда, вы думаете?.. – Нас бросят в темницу, и никто не узнает, что с нами сталось, – а потом мы попросту исчезнем. – Ба! Не может быть. А как насчет нашего эскорта? – Они получат приказ ни при каких обстоятельствах не упоминать ни наших имен, ни обстоятельств ареста. – Кто мог отдать такой приказ и, главное, зачем? – Кто? Сиодра, разумеется. Зачем? Они расстались с надеждой убить нас, ведь мы не стали сражаться, и Лаборю не смогла нас прикончить, как ей было приказано в случае нашего сопротивления... – Что? Убить? – Таков приказ – если мы окажем сопротивление при аресте. – Клянусь Орбом! – Ну? – Пожалуй, вы правы, Кааврен. Они хотят, чтобы мы исчезли, не имея возможности доказать свою невиновность. – Я тоже так считаю. Вот почему и обратился к вам. Мне кажется, вы сумеете что-нибудь придумать. – Вы не ошиблись. – Неужели вы уже что-то придумали? – Почти. – И в чем заключается ваш план? Пэл покачал головой: – Дайте мне несколько минут, я должен собраться с мыслями. – Очень хорошо, но я прошу вас обратить внимание на то, что мы проходим мимо развалин Башен Волшебства и находимся неподалеку от Сторожевого холма, а значит, скоро окажемся в Крыле Дракона. – Понимаю. Предоставьте все мне. – Так и сделаю. – Договорились. Пэл вернулся к гвардейцу, разговор с которым прервал Кааврен. – Прошу меня простить, дорогой сударь, – вежливо проговорил Пэл. – Мне пришлось сказать несколько слов утешения моему другу, впавшему в отчаяние из-за затруднительного положения, в котором мы находимся. – Я все понимаю, – отозвался гвардеец, его звали Тэк. – Однако нам не следует обсуждать подобные темы. – О, полностью с вами согласен. К тому же эта тема совсем не так интересна, как проделки императрицы. Неужели вы и в самом деле считаете, что она близка с Триуоллсом? – Что вы имеете в виду, когда говорите “близка”? – с улыбкой полюбопытствовал Тэк. – Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. – Заверяю вас, кавалер, ни в малейшей степени. – Но что ж тут непонятного? Вот мы с вами, к примеру, сейчас близки. – Ну не так чтобы очень – мы ведь не касаемся друг друга. – Да, но вполне можем, если один из нас протянет руку, мой добрый Тэк. – И все же мы этого не делаем. – Но каждый из нас может, стало быть... – Да? – В общем, вот что значит “близки”. – Гм... все же я полагаю, что для близости необходимо прикоснуться друг к другу. – Прекрасно, – кивнул Пэл. – Итак, по вашей терминологии, близка ли императрица с Триуоллсом? – Ну, – тут гвардеец подмигнул Пэлу, – близка, по меньшей мере следуя вашему определению. – Ба, – сказал Пэл. – Это не так уж и много. – Однако, – рассмеялся Тэк, – с моей точки зрения, и немало. – Близость в соответствии с вашей терминологией, Тэк, гораздо приятнее. – Тут я не стану с вами спорить, мой добрый Пэл. – Полагаю, вам это хорошо известно, Тэк. – Мне? К стыду своему, должен признать, что ни в малейшей степени. – Ба! Ваша возлюбленная, я уверен, придерживается другого мнения. – Если бы у меня была возлюбленная, вы могли бы оказаться правы. – Как? Вы хотите сказать, у вас нет возлюбленной? Но вы весьма привлекательны, производите прекрасное впечатление, я бы не удивился, если бы леди десятками сходили с ума от любви к вам. – О, многое из того, что вы говорите, правда, но я слишком скромен, чтобы воспользоваться расположением леди. |