
Онлайн книга «Гвардия Феникса»
– А о ком идет речь? – О тиасе по имени Кааврен. – Ах да! Этот господин получил задание, я не имею права открывать, какое именно. Знаю лишь, что он еще не вернулся. – И вы ничего о нем не слышали? – Он, как вы уже отметили, тиаса. Кааврен появится только после того, как сможет дать мне полный отчет. – Ну, – с поклоном сказал Аллистар, – тогда у меня все. Если я могу оказать вам какую-нибудь услугу, вам достаточно лишь попросить. – В таком случае, – ответил Г'ерет, в глазах которого искрился смех, – я попрошу вас прямо сейчас. – Сейчас? Значит, я имею честь оказаться вам полезным? – Если это вас не затруднит. – Скажите, что вам нужно, и я постараюсь выполнить вашу просьбу. – Этот господин, – Г'ерет кивнул в сторону Дисепа, – передает мне вызов от лица леди Дженикор э'Терикс, и, чтобы организовать дуэль, мне необходим секундант. – Вы просите меня быть вашим секундантом? – Да, такова моя просьба. – Если вы разрешите мне отправить записку сестре, чтобы поставить ее в известность о результатах нашего разговора, я почту за честь стать вашим секундантом, капитан. – Что ж, давайте обсудим детали. – Со своей стороны, – Дисеп поклонился герцогу Триуоллсу, – я не прошу ни о чем другом. Вопрос был решен быстро: договорились драться на шпагах до тех пор, пока один из противников не сможет продолжать бой; секунданты будут наблюдать за поединком. Затем они отправили посланца к Литре э'Тенит с просьбой стать судьей поединка, а Дисеп согласился, чтобы двое гвардейцев присутствовали в качестве свидетелей. Дожидаясь ответа от Литры, они болтали о пустяках, как старые добрые друзья. Вскоре посланец вернулся вместе с самой Литрой, которая обняла Г'ерета и достаточно вежливо приветствовала Дисепа, после чего они отправили гонца к леди Дженикор э'Терикс с просьбой прибыть в павильон Платанов – именно здесь было решено устроить поединок. Чтобы наши читатели получили представление о сцене дуэли, следует сказать, что павильон Платанов – как подумали бы многие – вовсе не был крытой террасой, окруженной платанами; на самом деле он представлял собой поле, заросшее травой и ограниченное низкой каменной стеной. В центре располагался фонтан, вокруг которого стояло несколько мраморных столов. Свое название павильон получил в честь двенадцатого барона Платана, главнокомандующего Шестнадцатого императора Иссолы. Барон построил павильон, чтобы доставить удовольствие некоей леди, которую обожал и которая говорила, что Крылу Дракона недостает изящества. Форму павильон имел удлиненную и походил на поле для шотбола, только без ворот и сетки. Фонтан, мы должны добавить, перестал работать пятьсот лет назад и находился в плачевном состоянии. Г'ерет, Литра, Аллистар и Дисеп прибыли вместе со свидетелями, и им пришлось немного подождать появления Дженикор. Она оделась для поединка как и подобает высокорожденной леди дракон – в черное с серебряной отделкой. После короткого обсуждения, в ходе которого было решено, что весь павильон будет служить кругом, за исключением одной стороны, где расположатся свидетели, дуэлянты заняли исходные позиции. – Дженикор э'Терикс, – заговорила Литра, – готовы ли вы примириться с капитаном, милордом Г'еретом? Дженикор бросила надменный взгляд на своего противника и сказала: – Только в том случае, если он принесет мне извинения перед всем двором, заберет свои слова обратно и признается, что солгал. Литра повернулась к Г'ерету и осведомилась: – Готовы ли вы принести извинения и сделать необходимые заявления? Г'ерет пожал плечами: – Вряд ли, поскольку я не знаю, о каких заявлениях говорит леди Дженикор. – Не может быть, – возразила Дженикор, гневно глядя на дзурлорда. – Как, – воскликнул Г'ерет, расправляя плечи, – вы обвиняете меня во лжи? – Именно, – хладнокровно заявила Дженикор. – В таком случае если раньше я не видел причин для поединка, то теперь, клянусь честью, их более чем достаточно. – О милорд, заверяю вас, их и раньше хватало. – Возможно, миледи, но мне об этом ничего не известно. – Тогда вы отрицаете... – Не имеет значения, – прервал ее Г'ерет. – Вы утверждаете, что у вас есть причина со мной сражаться, а сейчас и у меня появился повод вызвать вас на поединок. Защищайтесь, и мы довольно быстро закончим дело – ко всеобщему удовольствию. Однако Дженикор, вместо того чтобы пойти в атаку, а именно этого и следовало ожидать после такого комплимента, неожиданно опустила шпагу и нахмурилась: – А вдруг вы говорите правду? – Я говорю чистую правду. Более того, готов отстаивать ее с оружием в руках. – Значит, вы не знаете, какое оскорбление мне нанесено? – Мне известно лишь, как вы оскорбили меня, а этого вполне достаточно. – Нет, нет, подождите. – Почему? – Потому что я намереваюсь вас убить и хочу, чтобы вы твердо знали, по какой причине. – Ну, – ответил Г'ерет, опуская шпагу, – ваше право. Если вы хотите мне об этом поведать, я вас выслушаю. – Очень хорошо. Я имею в виду слова, сказанные вами обо мне, – слова очень личного, даже интимного характера. Г'ерет крякнул, словно хотел показать, что по-прежнему ничего не понимает. – Значит, – удивилась Дженикор, – вы отрицаете, что говорили что-либо подобное? – Отрицаю. – Очень странно, – заметила она, – но даже ваши враги (а вы должны понимать, милорд, что они у вас есть) отзываются о вас как о достойнейшем человеке. – Я на это надеюсь, миледи. – Подумайте, – настаивала на своем Дженикор, – может, вы что-нибудь сказали одному из своих близких друзей? – Я всегда говорил о вас только самые возвышенные слова. – Может, вы слишком много выпили? – Я не пью. Дженикор окончательно опустила шпагу, а на ее лице появилось озабоченное выражение. – Милорд, мне не нравятся тайны – в особенности когда речь идет о вопросах жизни и смерти. – Тут я с вами согласен. И как же мы выясним, что произошло на самом деле? – Разрешите мне подойти к вам, – сказала Дженикор. – Зачем? – Чтобы прошептать вам на ухо те клеветнические слова, о которых мне рассказали и которые я не хочу повторять вслух. – Я жду. – Иду к вам. |