
Онлайн книга «Цетаганда»
Откуда-то с другого конца комнаты его окликнули, и он отошел. Айвен склонился к уху Майлза и прошептал: – Давай убираться отсюда к черту. Меня, кажется, отравили. Майлз вздрогнул: – Вызвать флайер? – Не надо. Доедем до посольства на машине. – Но… – Нет, черт подрал, – прошептал Айвен. – Без шума. Пока этот ухмыляющийся ублюдок не поднялся наверх. – Он кивнул в сторону Йенаро, стоявшего у подножия лестницы и смотревшего наверх. – Я так понял, отравление не особенно острое. – Тьфу, острое, острое, – буркнул Айвен. – Ты там наверху никого не ухлопал? – Нет. Но я не ожидал, что они… Ладно, в машине расскажу. – Идет. – Майлз поднялся на ноги. Им пришлось миновать Йенаро, как и положено радушному хозяину приставшего к ним и проводившего их до дверей. Нельзя сказать, чтобы ответные прощания Айвена звучали слишком любезно. Стоило фонарю машины захлопнуться у них над головой, Майлз скомандовал: – Валяй, Айвен. Айвен, переводя дух, откинулся на спинку кресла. – Меня заманили. «Для тебя это было неожиданностью, козел?» – Леди Арвен и леди Бенелло? – Они служили приманкой. За этим стоял Йенаро, я не сомневаюсь. Ты был прав, говоря, что тот чертов фонтан – ловушка, Майлз. Теперь я это тоже понимаю. Красота как наживка, все повторяется. – Что с тобой случилось? – До тебя доходили слухи о цетагандийских развратницах? – Ну… – Так вот, каким-то образом этот сукин сын Йенаро выставил меня полным импотентом. – Гм… ты уверен? Я имею в виду, на это бывают естественные причины. – Это была ловушка. Я их даже не соблазнял особенно, они сами меня затащили. Завели в эту комнату… должно быть, они специально обставляли ее так. Боже, это было… – Его голос прервался, и он вздохнул. – Это было потрясающе. Недолго. И потом я сообразил, что, гм, не в форме. – Что ты сделал? – Было слишком поздно уходить просто так. Поэтому я изворачивался – ничего другого мне делать не оставалось, а то бы они заметили. – Что? – Наплел им уйму варварских баек: ну, насчет изумительной способности форов к самоконтролю, что на Барраяре мужчине не принято… ну… раньше, чем женщине. Три раза. Я тер, я дергал, я похлопывал, я лизал, я кусал… у меня все руки стерты. – Майлз заметил, что у Айвена и речь не очень связная. – Я боялся, что они никогда не заснут. – Айвен помолчал, потом на лице его появилась слабая улыбка. – Но когда они уснули-таки, они улыбались. – Улыбка вновь исчезла. – Спорю на что угодно, что эти двое – главные гем-сплетницы на всей Эте Кита. – Не буду спорить, – ответил Майлз, совершенно захваченный этой историей. «Что ж, пусть наказание не уступит преступлению». По крайней мере ловушка встретила достойную жертву. Кто-то проверял его уязвимые места. И кто-то так же откровенно проверял их у Айвена. – При желании спецотдел может за пару дней узнать для нас все слухи, что пойдут по этому поводу. – Еще слово об этом, и я сверну тебе шею! Если только сначала найду ее. – Тебе придется открыться посольскому врачу. Пусть сделает анализ крови. – О да. И чем скорее, тем лучше. Господи, что, если этот эффект останется?! – Ба Форпатрил? – восхищенно предположил Майлз. – Дьявол, я ведь над тобой не смеялся! – Нет. Истинная правда, не смеялся. – Майлз вздохнул. – Я думаю, что бы это ни было, оно быстро разложится в крови. Иначе вряд ли Йенаро стал бы пить это сам. – Ты так считаешь? – Помнишь «Златый эль»? Готов поспорить на свой значок Имперской безопасности, что это и было причиной. Это слегка успокоило Айвена. Через минуту он добавил: – Йенаро уже разделался с тобой, а теперь и со мной. Что будет на следующий раз? Мы что, не можем взять его за задницу первыми? Майлз довольно долго молчал. – Это зависит от того, просто ли он развлекается, или его тоже подставили. И от того, есть ли еще какая-то связь между тем, кто стоит за Йенаро, и смертью ба Лура. – Связь? Какая к черту связь? – Связь – это мы с тобой, Айвен. Пара барраярских деревенщин, попавших в Большой Город, – такие просто напрашиваются на розыгрыш. Кто-то нас использует как орудия. И, сдается мне, этот кто-то… сильно ошибся в выборе орудий. Айвен понемногу приходил в себя. – Кстати, ты избавился от этой маленькой игрушки, – подозрительно спросил он. – Да… и нет. – Ох черт! Тебе довериться… что, черт возьми, означает это твое «да и нет»? Или ты от нее избавился, или нет, как иначе? – Да. В смысле, я вернул объект. – Тогда в чем дело? – Вернул, да не совсем. – Майлз!.. Ты можешь говорить серьезно? – Ладно, попробую. – Майлз вздохнул. Они въезжали в посольский квартал. – После всего что ты сделал для следствия, мне надо бы кое в чем признаться. Но если… когда… когда ты будешь рассказывать офицеру из Имперской безопасности про Йенаро, не говори обо всем остальном. Пока. – Что? – крайне подозрительным тоном произнес Айвен. – Дело приобрело… запутанный оборот. – А тебе кажется, раньше оно было простым? – Я имею в виду то, что из детективного оно приобрело дипломатический характер. Исключительно деликатный. Возможно, слишком деликатный для параноиков в армейских бутсах, которые то и дело порываются бежать в спецотдел каяться. Решение об этом могу принять только я сам. И я приму его… когда почувствую, что для этого пришло время. Только учти, что это не игра и я не могу продолжать действовать без поддержки. – «Видит Бог, мне нужна помощь». – Но мы ведь знали это вчера. – О да. Но все оказалось куда сложнее, чем это представлялось сначала. – Но нам это не грозит? Майлз поколебался, потом кисло улыбнулся: – Не знаю, Айвен. Ты как, силен в хождении по водам? Оказавшись наконец в одиночестве в своей ванной, Майлз медленно стянул свой черный мундир, отчаянно нуждавшийся в услугах посольской прачечной. Он искоса посмотрел на свое отражение в зеркале, потом решительно отвернулся. Стоя под душем, он обдумал все еще раз. Для аутов все нормальные люди представляют собой низшую форму жизни. Выходит, с точки зрения аут-леди Райан Дегтиар, могло и не быть никакой разницы между ним и, скажем, Айвеном. И время от времени гем-лорды за особые заслуги получают в награду аут-жен. А между форами и гем-лордами разницы не так уж много. Даже Маз так считает. |