
Онлайн книга «Контролер»
— Да что он там мог найти? — Ничего такого, но ещё он смотрел «контроль и жалобы»… И нарыл приличненько. Все результаты нашей работы за последние пару лет — естественно, только то, о чём писали в газетах. — Кай помолчал. — Включая Хитона. — Но зачем? Кай снова пожал плечами: — Может, ты ему нравишься. Фокс раздумывал, стоит ли рассказывать коллеге о вчерашнем визите Брека и их совместной поездке в «Оливер». Но Кай даже не предоставил ему такой возможности: — С другой стороны… Парню, который поколачивал твою сестру, не сильно поздоровилось. Билли Джайлз вышел на тропу войны… — И натравил Брека на мой след? — Фокс замер на минуту. — Мне кажется, Тони, эти двое не слишком ладят между собой. — А может, всё как раз наоборот? Просто Бреку выгодно, чтобы ты так думал… Фокс задумчиво кивнул. — Ты с ним давно виделся? — подозрительно спросил Кай. — С кем? С Бреком? — Фокс полез в карман за платком и снова занялся носом, чтобы выиграть время. Но ему повезло — неожиданно дверь распахнулась, и вошёл Джо Нейсмит. В одной руке он нёс ноутбук, в другой — газету. — Тут пишут, — сказал он, — что следствие делает успехи. Статья на третьем развороте «Скотсмэна» не представляла собой ничего неожиданного. Убийства в Эдинбурге случались редко, от силы одно в месяц, и, как правило, расследовались по горячим следам. Местная пресса почитала такие новости за эксклюзив и стремилась поднять вокруг как можно больше шума и толков. Прилагалось панорамное фото места преступления, зернистый снимок улыбающегося Винса Фолкнера и поменьше — Билли Джайлза — по виду не менее свирепого, чем во плоти. — Глаза — как лазеры, — прокомментировал Нейсмит. — Откуда у тебя это? — спросил Кай. — Я думал, ты читаешь «Гардиан». — Хелен сказала, что он ей до смерти надоел. — Хелен? — Из отдела кадров… Ближний к двери стол… Кай закатил глаза. — Мы с ними едва здороваемся, а ты уже знаешь, как кого зовут. — Он ткнул пальцем в Нейсмита. — Скоро ты начнёшь рассказывать, как закидываешь ноги на стол миссис Стивенс, чтобы она почистила тебе ботинки. — Нормальная тётка, — тихо пробормотал Нейсмит, возясь с кофеваркой. — И остальные ничего… — Три сахара! — потребовал Кай. — Да он помнит, — перебил его Фокс. — Но всё равно никогда не кладёт, сколько нужно, — проворчал Кай и повернулся к Фоксу. — Что пишут? — Не слишком много. Упоминают «Марун»… Они просят очевидцев — тех, кто где-нибудь видел убитого, — сообщить об этом в полицию. — Память — вещь короткая, — посетовал Кай. — Что за «Марун»? — Один паб в Горджи. Винс устроил там ссору с несколькими таффи [21] . — Фокс вернулся к статье. — Но тут нет ничего про автобусную остановку… — пробормотал он себе под нос, но достаточно громко, чтобы Кай услышал. — Какую ещё остановку? — После «Маруна» Винс отправился на Дэлри-роуд. Видимо, собирался сесть в автобус, но дело снова едва не закончилось дракой — на этот раз с парочкой подростков. Кай прищурился. — Он поймал такси и смылся, — заключил Фокс. — И как же вы всё это узнали, инспектор Фокс? Малькольм нервно облизнул губы. — У меня свои источники, сержант Кай. — Брек? Отрицать это было бессмысленно, так что Фокс промолчал. Кай снова закатил глаза: — Господи, Фокси, да как так можно? Он развесил у тебя под носом столько наживки, что ты не замечаешь Джайлза, который сидит с крючком за его спиной. — Лучше и не скажешь, — поддакнул Нейсмит. — Заткнись, Джо, — через плечо бросил Кай. Он распластал ладони на столе у Фокса и навис над ним. — Ну давай, скажи мне, что я не прав! Скажи, что видишь его насквозь. — Ясное дело, — небрежно ответил Фокс, вконец запутавшись. Он так сильно надавил на шариковую ручку, которую держал в руках, что пластиковая оболочка хрустнула. Напротив «Асды» на Чессер-авеню находился фитнес-клуб. Когда он только открылся, Фокс некоторое время ходил туда и поэтому знал дорогу. Но он ни разу прежде не был внутри самого супермаркета, и теперь масштабы торгового зала поразили его. Он взял корзинку для покупок, бросил туда пару каких-то товаров с полки и направился к кассам. Женщина перед ним посоветовала ему расплатиться в соседней кассе, где нет очереди. Она выкладывала на конвейер солидный груз, опустошая свою тележку, в которой, кроме всего прочего, сидел её малолетний сын. Мальчишка сосал леденец и болтал ногами, явно стремясь пнуть корзинку Фокса. — Я не тороплюсь, — ответил Малькольм. Женщина одарила его недоумённым взглядом и продолжила свой труд. По окончании процедуры она расплатилась; не кредиткой, а банкнотами, которые беспорядочно извлекала из кошелька. Кассирша пересчитала их, положила в лоток и вручила клиентке чек, похожий на длинную ленту серпантина. После этого она не глядя поприветствовала Фокса и с дежурной улыбкой спросила, как он поживает. — Неплохо, Сандра. Сандра Хендри уже провела почти все покупки через сканер, но, услышав своё имя, удивлённо подняла глаза на необычного посетителя. — А, это вы, — сказала она и добавила: — Собираетесь приготовить что-то из индийской кухни? Малькольм посмотрел на свой выбор: рис басмати и мадрасский соус. — Вроде того, — сказал он. — Как там Джуд? — Очереди за Фоксом не было. Пользуясь свободной минутой, Сандра нырнула под кассу, достала салфетку и принялась протирать ленту конвейера. — В порядке, — ответил Фокс. — Я зайду к ней сегодня, попозже. — Она будет рада. — Фокс помолчал. — Помните, вы говорили мне, что иногда заходили с мужем в «Оливер»? Я хотел спросить, не были ли вы там в прошлую субботу? — В субботу? — протянула она, пытаясь вспомнить. — В субботу я встречалась с сестрой. Мы целой компанией выезжали в город. — Но не в «Оливер»? Сандра Хендри отрицательно покачала головой: — Для неё это слишком далеко от центра. Мэгги предпочитает Джордж-стрит. — Ваш муж был вместе с вами? — Ронни? На женской вечеринке? — фыркнула Сандра. — Даже представить смешно. — Значит, он остался дома? Закончив наводить порядок, она в упор посмотрела на него: — К чему это вы клоните? |