
Онлайн книга «Контролер»
— У него имелась какая-то особая специальность? — Он мог класть кирпичи, месить цемент. Хороший каменщик, но брался за любую работу. — Он был англичанином, — осторожно заметил Брек. — У него возникали из-за этого какие-нибудь проблемы? — В каком смысле? — Может, другие парни его задирали? — Хотел бы я посмотреть на таких смельчаков… он бы им живо рты позатыкал. — Он был довольно вспыльчив, да? — Мог постоять за себя. Так я это называю. — Вы знали, что иногда он бил свою девушку? — Джуд? — Хендри немного подумал, прежде чем ответить. — Сандра сказала мне, что у неё сломана рука. — И вас это не слишком удивляет? — Эта парочка всегда буйно выясняла отношения. Частенько Джуд сама первая начинала. Она его пилила и пилила, пока у парня не сдадут нервы. — Я знаю таких женщин, — подтвердил Брек, понимающе кивая. — Хлебом не корми — дай поскандалить… Фокс переменил позу и прикусил нижнюю губу. Брек просто исполняет служебный долг, успокоил он сам себя, входит в доверие… — Значит, вы допускаете, что он мог с кем-то подраться в субботу вечером? — Не знаю. Почему бы и нет. — Что вы подумали, когда он не пришёл на работу в понедельник утром? — У меня дел было по горло… ничего я не подумал, да и что тут думать? Попытался позвонить ему… — Ронни умолк, пытаясь вспомнить. — Или нет? Точно помню, что послал ему сообщение. Брек кивнул: — Мы проверили его телефон. Там было это сообщение — в папке непрочитанных. И ещё несколько сообщений вам и от вас. — Да, точно. — И ещё там упоминается какой-то «Оливер»… — Это казино. Недалеко отсюда, за углом. Мы иногда водили туда жён. — Винс был азартным игроком? — Он не любил проигрывать, — с кривой улыбкой ответил Хендри. — Мы думаем, он мог отправиться туда в субботу ночью. Как по-вашему, это похоже на него — пойти туда одному, без компании? — Если он поругался с Джуд… и выпил к тому же… может быть. — А вы, мистер Хендри? Чем вы сами были заняты в субботу? Хендри надул щёки и выдохнул шарик воздуха. — Долго валялся в постели с утра… потом поехал с Сандрой в Джайл за покупками… смотрел результаты матчей, а вечером — игру… Купил пожрать в индийской забегаловке. — Он снова задумался, что-то припоминая. — A-а, точно, Сандра-то в городе была, на вечеринке у сестры и её подружек… Так что я умял две порции карри за двоих и уснул перед телевизором. — А в воскресенье? — Примерно то же самое. — Значит, вы сейчас не работаете по выходным? — Раньше бывало, но сейчас никто не покупает, так что всё тут понемногу загибается. Думаю, недели через две у нас начнутся увольнения. А через месяц, глядишь, и вся стройка встанет. — Не очень-то приятная новость для тех, кто уже купил здесь квартиры. — Мы подсчитали, что если они продадут их обратно, то смогут получить от половины до двух третей затраченной суммы. — Будет аукцион? — Если вам интересно, спросите у Хелены из офиса продаж. Она, наверное, от счастья станцует стриптиз у вас на коленях. — Я буду иметь это в виду. — Брек улыбнулся. Сказать по правде, — продолжал Хендри, — хуже всего для наших боссов то, что строить дальше бессмысленно. Городской совет продал им эту землю за шесть миллионов. А теперь — хорошо, если удастся вернуть хотя бы треть. — Да уж, — посочувствовал Брек. — Парни говорят, единственный резон строить следующую высотку — чтобы застройщик с неё спрыгнул и наконец-то избавился от своих проблем. — Как зовут застройщика? — Чарли Броган. Почему вы спрашиваете? Хотите приставить к нему наблюдателей, чтоб и впрямь не учудил? — Думаете, стоит? Это вызвало у Ронни Хендри хриплый смешок. — Ага, когда он по счетам заплатит. Брек снова улыбнулся и решил сменить тему: — Вы знали, что у Винса Фолкнера были проблемы с законом? — Как и у большинства парней на стройке. — То есть — вы знали? — Конечно, а что такого? Это есть в его заявлении о приёме на работу. — Но его девушка, судя по всему, была не курсе. — Джуд? — Хендри пожал плечами и скрестил руки на груди. — Я никогда не лез в их отношения. — Но он просил вас не говорить об этом в её присутствии? — Да какая разница? Дело-то прошлое. Кто старое помянет… Теперь настала очередь Брека пожать плечами. — Ладно. Допустим, Винс поссорился со своей девушкой. У неё сломана рука, и она уехала в травмпункт. Вместо того чтобы сопровождать её, он отправляется в город на поиски выпивки и приключений. В итоге он попадает в «Оливер» и проигрывает некую сумму денег… Чем, по-вашему, всё это может закончиться, мистер Хендри? Куда он пойдёт дальше? — Не знаю. Руки Хендри были по-прежнему скрещены на груди. Он явно занял оборонительную позицию. Фокс решил, что небольшое вмешательство не повредит. — Его девушка говорит, что Винс иногда ночевал у друзей, — осторожно вставил он. — Да, такое бывало пару раз. — Не мог ли он и той ночью отправиться к кому-то в гости? — спросил Брек. — Точно не ко мне, — заявил Хендри, мотнув головой. — А куда же? — Вам лучше знать — у вас-то, поди, мозгов побольше, чем у меня. Машина Джейми Брека стояла прямо на стройке, возле переносных кабин. Это была красная «мазда RX8» — низкая, спортивного типа. Брек опёрся локтями на её крышу, глядя, как Ронни Хендри удаляется, чтобы продолжить работу. — Я ничего не упустил? Фокс покачал головой: — Да нет вроде. — Что вы о нём скажете? — Я понимаю, почему он нравился Фолкнеру. Он из тех, кто прикроет тебя в драке, но в то же время достаточно спокоен и рассудителен, чтобы не начинать её. — Не похоже, что он убит горем, правда? — Думаю, все шотландцы таковы. — Не любят выставлять свои чувства напоказ? — спросил Брек. И сам же кивнул, соглашаясь. — Простите, что влез-таки. — Да ладно, это было кстати. Я бы сам не догадался, что он мог ночевать вне дома. — Джуд никогда не упоминала о других женщинах, — пояснил Фокс. — Между прочим, вам ничего не удалось выяснить по части её таинственного посетителя? |