
Онлайн книга «Контролер»
— Я сделал этот факт достоянием следствия, — ответил Брек. — И куда теперь? — спросил Фокс. — В «Оливер»? Брек посмотрел на него: — Вы, как я вижу, собираетесь составить мне компанию? — Может быть, — сказал Фокс. И добавил: — Кто последний — тот паршивый пёс. Но пока Малькольм садился в «вольво» и разворачивался, «мазда» была уже в сотнях ярдов впереди. Когда он на всех парах влетел на стоянку возле казино, Брек ждал его у входа с таким видом, будто торчит здесь уже несколько часов. — Привет, пёсик, — радостно провозгласил он. — Ну что, эти страшные «астры» всё ещё висят у вас на хвосте? — Нет, — признал Фокс и услужливо толкнул дверь казино: — Прошу вас, сэр. Игровые залы были открыты, но никакого действа в них пока не происходило. Даже в гардеробной было пусто. Лишь одинокая девушка-крупье стояла около стола для блек-джека и оттачивала своё мастерство в виду трёх пустых стульев. Две маленькие уборщицы-иммигрантки в спецовках с короткими рукавами до блеска натирали медные дорожки и крепления. Внизу бармен за стойкой пересчитывал товар, делая пометки в блокноте. Со второго яруса доносилось жужжание пылесоса. — Босс на месте? — спросил Брек у юной крупье. Её светлые волосы были собраны сзади в хвост, а униформа состояла из чёрной жилетки, белой блузки и небесно-голубого галстука-бабочки. — Спросите у Саймона. — Она махнула в направлении барной стойки. — Благодарю, — сказал Брек и двинулся туда, попутно доставая из кармана удостоверение. — Саймон, есть разговор. — Слушаю? — Казалось, бармен ни на секунду не отрывается от своего блокнота, но Фоксу стало ясно, что он заметил удостоверение… и понял, что это такое. — Вы сейчас сильно заняты? — спросил Брек. — Босс подъедет минут через пятнадцать. — Не будете ли вы так любезны смотреть в глаза, когда с вами разговаривают? — Брек говорил вежливо, но в голосе звенела сталь. Саймон помедлил несколько мгновений, прежде чем подчиниться. — Большое спасибо, — сказал Брек. — Теперь, наверное, можно убрать удостоверение. Вы поняли, что имеете дело со следователем, а не с соседкой из дома напротив? Бармен криво ухмыльнулся, но Брек сурово, в упор смотрел на него. Фокс отметил, что Джейми выговаривает слова жёстче, чем обычно, и делает многозначительные паузы между ними. — Если вы насчёт лицензии и всё такое, — произнёс Саймон, — то эти дела лучше решать с боссом. — Но сейчас здесь только вы, так что извольте ответить на несколько вопросов. Брек положил удостоверение обратно в карман и достал оттуда кое-что другое — а именно фотографию Винса Фолкнера. Фокс узнал её. Он видел это фото в доме Джуд. — Этот парень — ваш постоянный клиент, — сказал Брек, — так что, я подозреваю, его лицо должно быть вам знакомо. Бармен взглянул на фотокарточку и пожал плечами. — Точнее сказать, — продолжал Брек, — он был вашим постоянным клиентом. На прошлых выходных беднягу прикончили. Как раз после визита в ваше казино. — Когда именно? — В субботу. Некоторое время бармен молчал. Тогда Брек продолжил: — Вы сейчас прикидываете шансы, да? Что выгоднее — солгать или сказать правду. Отсюда следует только одно — в прошлую субботу вы находились здесь. — Тем вечером было много работы, — произнёс наконец Саймон. — Но этого человека вы должны были запомнить. — Брек помахал фотокарточкой перед его носом. — Он вёл себя необычно. Потому что раньше он всегда приходил сюда с компанией. — И что? Фокс осматривал углы потолка. — Нам понадобятся записи, — сказал он, — ваших систем видеонаблюдения… Брек слегка напрягся. Он только что поймал волну, а Фокс своим вмешательством, казалось, всё испортил. — Мой коллега прав, — тем не менее подтвердил он. — Поговорите с боссом. — Обязательно, — заверил его Брек. — Но всё-таки: вы помните Винса Фолкнера? — Впервые слышу это имя. — Вы не читали об убийстве в газетах? — Может, и читал. — В голосе Саймона звучала как минимум неприязнь. Он нарочито водил пальцем по записям в блокноте, видимо предполагая, что посетители поймут намёк и оставят его в покое. И не надейся, подумал Фокс про себя. — Вы видели его в субботу вечером? — Не знаю… не помню. — Он пришёл сюда около десяти. — У нас обычно в это время народу полно. — Мистер Фолкнер был один и, думаю, вполне мог занять одно из этих мест. — Брек хлопнул по сиденью одного из высоких стульев рядом. — Наверху есть ещё один бар. — И всё-таки… — Брек намеренно затянул паузу. — Он был уже пьян, когда пришёл сюда, — наконец выдал Саймон. — Странно, что его вообще пустили. — Он вёл себя вызывающе? Бармен отрицательно покачал головой. — Но выглядел он как неудачник. — А это не очень-то здесь приветствуется, да? — с пониманием кивнул Брек. — И сидел в углу бара, как мешок сами знаете с чем. — Сколько он выпил? — Понятия не имею. — А что заказывал? — Шоты… больше я о нём ничего не помню. Мы в тот вечер работали втроём с ребятами. — Он с кем-нибудь разговаривал? Может, встретил знакомых? — Не знаю. — Пальцы бармена застучали по блокноту, подражая стуку лошадиных копыт. — Вы не видели, как он ушёл? Саймон покачал головой. — А что насчёт воскресенья или понедельника? Ещё один отрицательный жест. — У меня потом было два выходных. Брек взглянул на свои часы. — Что-то ваш босс опаздывает. — Не опаздывает, а задерживается. Может себе позволить. Брек улыбнулся и впервые обратился к Фоксу: — Саймон думает, что он умный парень. — Но стоило ему повернуться назад к бармену, как от веселья не осталось и следа. — Так покажите нам, насколько вы умны, Саймон, и попробуйте вспомнить что-нибудь ещё: о том вечере в частности и о Винсе Фолкнере вообще. — На месте фотографии в его руке появилась визитная карточка. — Возьмите это, — скомандовал Брек. Бармен послушно взял. — Сколько вам лет, Саймон? — Двадцать три. — Давно здесь работаете? |