
Онлайн книга «Водопад»
Придвигая стул к столу, Ребус приложил все усилия, чтобы железные ножки произвели максимум шума. На стол он бросил пухлую папку, на обложке которой не было ни имени, ни фамилии, а только какой-то загадочный номер. Его хорошо рассчитанная пантомима буквально загипнотизировала Альби, который, разумеется, не мог знать, что в папке лежит просто стопка чистой бумаги, позаимствованная Ребусом из лотка копировального аппарата. Положив руку на папку, Ребус улыбнулся или, вернее, зловеще оскалился. – Должно быть, это известие стало для вас настоящим потрясением… – Голос Шивон звучал сочувственно и мягко. Кстати, я – констебль Кларк, а моего коллегу зовут инспектор Ребус, – представила она хранившего зловещее молчание Ребуса. – Что-что? – испуганно переспросил Уинфилд. Лоб молодого человека блестел от испарины; короткие русые волосы потемнели и прилипли к коже, а на подбородке краснел небольшой прыщ. – Я имею в виду известие о смерти Филиппы Бальфур, – продолжала Шивон самым безмятежным тоном. – Ведь вы испытали настоящий шок, не правда ли? – Я… э-э-э… Да, конечно. – По тому, как Альберт произносил слова, его можно было принять за англичанина, но Ребус знал, что на самом деле это не так. Просто привилегированные частные школы к югу от Пограничья, которые молодой человек посещал чуть не с рождения, изгладили из его речи любые намеки на шотландские корни. Его отец был бизнесменом и проводил большую часть времени в Гонконге; три года назад он вернулся в страну и вскоре развелся с матерью Альберта, которая все это время жила в Пертшире. – Значит, вы хорошо ее знали? Альберт Уинфилд повернулся к Шивон. – Да, можно сказать и так, хотя… Флип больше дружила с Камиллой; я-то общался с ней лишь постольку-поскольку… – Камилла – это ваша девушка? – уточнила Шивон. – Иностранка? – неожиданно рявкнул Ребус. – Нет… – Взгляд молодого человека метнулся к Ребусу, но только на мгновение. В следующую секунду он уже снова смотрел на Шивон. – Она из… из Стаффордшира. – Ну, это все равно что иностранка, – буркнул Ребус, и Шивон бросила на него предостерегающий взгляд, боясь, как бы он не перегнул палку. Ребус подмигнул в ответ, воспользовавшись тем, что Уинфилд смотрел в стол. – Душно здесь, не правда ли, Альби?… Ведь ты разрешишь мне тебя так называть? – продолжила Шивон. – Да, да, конечно… Разумеется. – Он снова поднял голову и смотрел только на нее. Лишь время от времени взгляд молодого человека словно помимо его воли устремлялся на ее опасного соседа и тотчас возвращался обратно. – Хочешь, откроем окно? – Это было бы замечательно. Шивон повернулась к Ребусу, который со скрежетом отодвинул стул. Окно находилось достаточно высоко, в глубине оконного проема, и ему пришлось встать на цыпочки, чтобы приоткрыть раму дюйма на четыре. Из щели сразу же подуло прохладным свежим воздухом. – Так лучше? – заботливо поинтересовалась Шивон. – О да, спасибо. Ребус садиться не стал. Сложив руки на груди, он прислонился к стене прямо под видеокамерой. – Нам необходимо задать тебе несколько дополнительных вопросов, если позволишь, – сказала Шивон. – Да, конечно. Спрашивайте. – Молодой человек с воодушевлением кивнул. – Ты говоришь, что знал Флип недостаточно хорошо? – Ну, мы встречались… я имею в виду – в компании. Несколько раз ужинали вместе. – Ты бывал у нее на квартире? – Да, один или два раза. И она у меня тоже… – Ты живешь возле Ботанического сада? – Да, верно. – Тебе нравится этот район? – Не в том дело, просто отец купил там квартиру. – Твой отец тоже живет в этом районе? – Нет, он купил квартиру для меня. Шивон покосилась на Ребуса. – Везет же некоторым, – процедил тот сквозь зубы, по-прежнему не разнимая сложенных на груди рук. – Я же не виноват, что у моего отца есть деньги! – жалобно воскликнул Уинфилд. – Конечно не виноват, – уверила его Шивон. – А как насчет ее бойфренда? – грубо спросил Ребус. Молодой человек сразу понурился и уставился на его ботинки. – Какого… А-а, вы имеете в виду Дэвида? Я… А что с ним? Ребус наклонился и пощелкал пальцами перед склоненным лицом Альберта. – Эй, парень, я здесь… – Он выпрямился. Альберт Уинфилд поднял голову, но уже через пару секунд снова опустил, не в силах выдержать полный враждебного презрения взгляд инспектора. – Ничего, насколько я знаю, – отрывисто бросил Ребус. – Я хотел знать, он твой друг или как? – Я… я даже не знаю. Трудно сказать. Понимаете, они с Флип то ссорились, то снова мирились… Это случалось постоянно, поэтому он то приходил с Флип, то снова исчезал… – Когда они ссорились, ты был на чьей стороне? Филиппы? – спросила Шивон. – Мне приходилось, из-за Камиллы… Ну, вы понимаете… – Ты говоришь, они часто ссорились, расходились и сходились… А кто был виноват в этих ссорах? – Да, в общем, никто. Я думаю, тут все дело в столкновении характеров… Противоположности, как известно, притягиваются, ну а тут, видимо, был обратный случай. – К сожалению, я не имел возможности получить университетское образование, мистер Уинфилд, – проговорил Ребус неприятным скрипучим голосом. – Может быть, вы не откажете в любезности объяснить, что вы имеете в виду? – Я просто хотел сказать, что во многих отношениях они были очень похожи; должно быть, поэтому они никак не могли удержаться вместе. Как говорится, и врозь плохо, и вместе нехорошо… – Они часто спорили? – Не то чтобы часто… Просто, начав спорить, они никак не могли остановиться. Каждый хотел одержать верх во что бы то ни стало и не шел ни на какие компромиссы. – А споря, они никогда… не переходили черту? – Нет, никогда. – Но Дэвид произвел на меня впечатление темпераментного молодого человека, – не отступал Ребус. – Нет, я не думаю, чтобы он мог… Он не вспыльчив, если вы это имели в виду. Ребус снова подошел к столу – для этого ему достаточно было сделать два шага – и наклонился так, что его тень упала на Альберта. – Да ну? – сказал он насмешливо. – Ты же знаешь, как он себя ведет, когда разозлится по-настоящему. Тогда он просто бесится!… – Да нет же!… – Нет?!! Шивон слегка откашлялась, давая Ребусу понять, что, по ее мнению, он зашел в тупик. – Альберт, – сказала она елейным голосом – ты знал, что Флип любит играть в компьютерные игры? |