
Онлайн книга «Заживо погребенные»
– Отличный рулет, – ответил он. Она кивнула. – А какая была начинка? Он на мгновение задумался. – Честно говоря, не помню. – Взглянув на нее, он спросил: – А какая начинка была в твоем? Глядя, как она недоуменно пожимает плечами, Ребус широко улыбнулся; лицо Шивон тоже расплылось в улыбке. В комнате для допросов №1 все выглядело так, будто во время их отсутствия никто туда не заходил. Они захватили с собой несколько банок с питьем и поставили на стол рядом с папкой и блокнотом с записями. – Напомни мне, – попросила Шивон, открывая банку, – что мы конкретно ищем? – Все, на что не обратили внимания на первом этапе расследования. Она понимающе кивнула, и они снова погрузились в чтение. Часа через полтора дошли до пропавшей картины. – Здесь что-то есть, – задумчиво сказал Ребус. – Может, это и не представляет интереса для нас, а интересно кому-то другому… Когда Марбер ее купил? Ребус наблюдал, как Шивон перебирает бумаги в поисках нужной. – Пять с половиной лет назад. Ребус постучал по столу колпачком шариковой ручки. – Мы говорили, что Нельсон пытался шантажировать Марбера… А что, если имел место обоюдный шантаж? – То есть? – Может, Марбер сам наезжал на кого-нибудь. – На Нельсона? Ребус покачал головой: – Большие деньги, которые он ожидал… – Но ведь про эти деньги упоминала только Лаура. Марбер мог сказать ей про деньги, просто чтобы произвести впечатление. – Разумно, но допустим, что он действительно ждал каких-то денег… или думал, что они поступят. – Деньги, добытые путем шантажа? Ребус кивнул: – От кого-то, кого ему не надо было бояться… – Немного сыщется людей, более уступчивых, чем Эдвард Марбер. Ребус поднял вверх палец. – Ты права. Но, возможно, Марбер не предполагал жить долго… – Он что, собрался помирать? Шивон нахмурилась, чувствуя, что не понимает хода мыслей Ребуса. Тот покачал головой: – Он не предполагал жить здесь. Пустое хранилище, все картины упакованы, словно подготовлены к транспортировке… – То есть он собирался куда-то уехать? Ребус снова кивнул. – Этот его дом в Тоскане… Может, он подумывал о том, чтобы убедить Лауру уехать туда вместе? – Она бы не согласилась. – Я не об этом говорю. Но если он испытывал к ней серьезное чувство, возможно, и не предвидел отказа. Вспомни, как он поселил ее в квартире на Мэйфилд-террас: просто сделал сюрприз. Может, и переезд в Италию он хотел сделать таким сюрпризом? Шивон задумалась над версией, предложенной Ребусом. – Итак, он помещает часть своего собрания в хранилище, возможно, кое-что он собирается взять с собой… – Она в недоумении пожала плечами. – Ну и к чему это нас приводит? – Это нас снова приводит к Веттриано… – потирая подбородок, ответил Ребус. Дверь приоткрылась, и в щель просунулась чья-то голова: Филлида Хоуз. – А я думаю, чьи это голоса? – извиняющимся тоном проговорила она. – Мы здесь кое-что обсуждаем, Фил, – объяснила Шивон. – Не сомневаюсь, но заместитель начальника участка Темплер ищет детектива Ребуса. Тут суит [40] , так, кажется, говорят французы… Когда Ребус вошел в кабинет Джилл Темплер, она, казалось, была всецело поглощена разборкой бумаг на своем столе. – Вы хотели меня видеть? – спросил он. – Я слышала, что тебя видели в участке, – ответила она, комкая лист бумаги и отправляя его в мусорную корзину. – Ты довольна расследованием дела Марбера? – поинтересовался он. – Финансовое управление прокуратуры, кажется, намерено передать дело в суд. Они хотят, чтобы мы подбили кое-какие бабки… – Подняв голову от бумаг, она посмотрела на него. – До меня дошел слух, что ты рванул в самоволку из Туллиаллана? Он пожал плечами. – Там все закончено, Джилл. – Серьезно? Сэр Дэвид не сообщал ничего… – Позвони ему сама. – Может быть, и позвоню. – Помолчав немного, она спросила: – У тебя что-нибудь получилось? Он помотал головой: – Могу я сделать для тебя что-нибудь еще, Джилл? Ты знаешь, есть кое-что, что я хочу выяснить… – Что именно? Он был уже на полпути к двери. – Ну… как ты сказала… подбить кое-какие бабки. Зайдя в комнату отдела по расследованию убийств, он остановился у стола Филлиды Хоуз. В комнате кроме нее сидели еще двое. Ребус склонился почти к самому ее уху. – Так где же ты меня видела? – спросил он полушепотом. Она поняла, к чему он клонит. – Нигде, кроме комнаты для допросов номер один? – проговорила она и посмотрела на него, спрашивая взглядом, доволен ли он ответом. Он кивнул и чуть отступил от нее. – Кто-нибудь еще знает? Она помотала головой. – Пусть все будет, как есть, – сказал он. Когда он, спустившись по лестнице, вернулся в комнату для допросов №1, Шивон уже допила банку. – Веттриано? – напомнила она. – А я ничего не нахожу. Он сел на стул и взялся за ручку. – А зачем держаться именно за эту картину? – Но ведь ты сам сказал, что для кого-то она что-то значит. – Именно. Предположим, Марбер шантажировал кого-то, пустив в ход некоторую часть, а может быть, даже все свои деньги, чтобы купить какую-то картину. Он конечно же был не первым человеком на свете, которого поразила бацилла жадности, и он решил кое-что на этом выгадать… – Он не был и первым, для кого такого рода попытки закончились смертью. – Чтобы усилить смысл сказанного, Шивон, подняв руку, прижала друг к другу кончики пальцев. – Он подумывал о том, чтобы слинять из страны, а поэтому решил срубить еще немного бабок на ком-то, кого он шантажировал. Но тем это не понравилось, поэтому они его убили, а картину забрали, ибо знали, что куплена она на деньги, отнятые у них. – Но картина ничего для них не значила, для них это была просто картина, – добавил Ребус. – Хищение этой картины было просто жестом, притом весьма опрометчивым. И потому, когда Нельсон стал перспективным подозреваемым, убийца решил, что картина станет последним гвоздем, вколоченным в его гроб. |