
Онлайн книга «Заживо погребенные»
– Мне нечего рассказывать. – Вот тут, Фенелла, вы заблуждаетесь, – возразил Ребус. – Для начала не совсем понятно, как мог Чиб быть в то время владельцем бара. – Ребус ждал ответа, но она лишь пожала плечами. Какая-то женщина на костылях с трудом пробиралась мимо их стола, и Ребус, подвинув стул, оказался чуть ближе к Фенелле. – Кстати, а когда вы с Чибом сошлись? – Через несколько месяцев после смерти Эрика, – твердо объявила она. Она была профессионалом и понимала, для чего им это уточнять. – Но ведь и до этого между вами были дружеские отношения? Ее глаза вспыхнули: – На что вы намекаете, говоря «дружеские отношения»? Грей, не вставая со стула, наклонился к ней. – Мне кажется, Фенелла, он подозревает, что ваши отношения с Чибом были даже более тесные, чем просто дружеские? – И, отстранившись, снова откинулся. – Ведь такое дело не спрячешь, верно? Узкий круг общения, в котором вы… Уверен, стоит только немного поспрашивать, и все выплывет наружу. – Спрашивайте что хотите, – ответила она, складывая руки на груди. – Вот только говорить-то не о чем. – Вы ведь наверняка должны были знать, – не унимался Грей, – женщины всегда это знают; мне самому это хорошо известно, причем по собственному опыту. – Что я, по-вашему, должна была знать? – Нравились ли вы Чибу. Как раз это мы и пытаемся выяснить. – Нет, не это, – холодно возразила она. – Вы хотите повесить на Чиба то, чего он не совершал. – Мы всего лишь хотим выяснить, какого рода были между вами отношения, – спокойно проговорил Ребус. – И нужно это для того, чтобы не делать поспешных выводов и не пойти в расследовании по неверному пути. – Сделав паузу, он продолжал, стараясь придать голосу оттенок скрытого страдания. – А мы-то надеялись на вашу помощь. – Смерть Эрика – это уже давняя история, – театрально произнесла она и, расцепив руки, потянулась за чашкой. – Возможно, придется разворошить и еще более давние воспоминания, чем эти, – объявил Грей. По его тону чувствовалось, что терпение его вот-вот лопнет. – Что вы хотите этим сказать? – Она приподняла чашку, словно собираясь отпить. – Я уверен, что детектив Грей не имел в виду… Но закончить фразу Ребусу не удалось. Фенелла швырнула чашку в лицо Грею и, вскочив со стула, уверенной походкой пошла прочь. Грей тоже вскочил. – Твою мать! – завопил он и, достав из кармана платок, вытер лицо. Его белая рубашка была сплошь в пятнах. Он посмотрел вслед Фенелле. – Мы можем привлечь ее за это, как ты думаешь? Ребус вспоминал собственное приключение с чашкой… – Если хочешь, то можно, – задумчиво произнес он. – Господи, вот уж чего не ожидал… – В этот момент запищал его пейджер. Посмотрев на него, он сказал: – Больной проснулся. Лифт находился в дальнем конце здания. Встав из-за стола, они поспешили туда. Ребус без сожаления оставил на тарелке недоеденные остатки кекса и банана. – Будем надеяться, что она нас не опередила, – сказал он. Грей, стряхивая капли с ботинок, согласно кивнул. Они не заметили никаких следов присутствия Фенеллы Ломакс в палате. Кто-то поправил подушку под головой Чиба Келли, и сейчас он пил воду из поильника, поднесенного санитаркой. Завидев приближающихся Ребуса и Грея, Нолан вскочил. – Спасибо, что известили, – сказал Грей. – Я ваш должник. Нолан ответил кивком. Он заметил пятна на рубашке Грея, но ничего не спросил. Чиб Келли напился и, закрыв глаза, положил голову на подушку. – Как вы себя чувствуете, мистер Келли? – спросил Ребус. – Вы – детективы криминальной полиции, – каркающим голосом произнес он. – Я безошибочно узнаю вас по запаху. – Это потому, что по уставу мы должны пользоваться одним и тем же дезодорантом. Ребус сел и стал наблюдать за санитаркой. Она объясняла Грею, что ей необходимо известить доктора о пробуждении Келли. Грей, слушая ее, кивал головой, а когда она отошла, коснувшись руки Нолана, попросил: – Иди поболтай с ней, Кении. Оставь нас на несколько минут с ним наедине. – Подмигнув, он добавил: – Может, удастся договориться о свидании. Нолан, казалось, пришел в восторг от этого предложения. Келли приподнял одно веко. Грей сел на освободившийся стул надзирателя. – Мы хотим избавить тебя от наручников. Я с ним поговорю, когда он вернется. – Что вам надо? – Мы хотим поговорить о том пабе, которым ты некогда владел, о «Клейморе». – Я продал его три года назад. – Он что, не приносил дохода? – удивился Ребус. – Он не вписывался в мой портфолио, – ответил Келли и снова закрыл глаза. Сперва Ребус думал, что голос больного такой хриплый со сна, но причина оказалась в другом. Свои функции выполняла лишь одна половина его рта. – Мне все твердили, что портфолио – это очень важная вещь, – сказал Грей, глядя на Ребуса. – Деньги-то мы делаем, но нам, может, так и не представится случай их найти. Говоря это, он подмигнул, и Ребус сразу подумал, не пытается ли он сказать что-то Чибу… – Мое сердце истекает кровью, – невнятно пробормотал больной. – Потерпи, ты в хорошей больнице. – Рико Ломакс заходил в «Клеймор», чтобы выпить, не так ли? – спросил больного Ребус. Келли открыл оба глаза. На его лице не было удивления, скорее любопытство и озадаченность. – Рико? – Мы в некотором роде выполняем домашнее задание, связанное с расследованием этого случая, – пояснил Ребус. – Просто надо увязать между собой некоторые обстоятельства… Какое-то время Келли молчал. Ребус смотрел на Нолана, который в дальнем конце палаты любезничал с санитаркой. – Да, Рико выпивал в «Клейморе», – признал Келли. – А ты, как хозяин, тоже иногда выпивал там? – Иногда. Ребус понимающе кивнул, хотя глаза больного были снова закрыты. – Так, значит, вы с ним встречались? – задал вопрос Грей. – Да, я его знал. – И Фенеллу тоже? – спросил Ребус. Один глаз Келли снова открылся. – Послушайте, я не знаю, про что вы там подумали и что хотите вытянуть… – Мы же сказали, это вспомогательные операции, как бы зачистка информации, необходимая для закрытия дела. – А что будет, если я попрошу вас убраться от меня с вашими щетками и тряпками? – Ну, по всей вероятности, мы сочтем это веселой шуткой, – ответил Ребус. |