
Онлайн книга «Музыка под занавес»
— Лицо знакомое, — сказала Коулвелл. — Кажется, я его где-то… — Не в Поэтической библиотеке? — быстро спросила Шивон. Коулвелл со вздохом пожала плечами, но Шивон попросила ее не огорчаться. Достав мобильник, она позвонила в библиотеку. — Мисс Томас? — спросила она, услышав в трубке женский голос. — Сегодня ее не будет, — ответила женщина. — А в чем дело? Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь? — С вами говорит сержант Кларк. Я расследую убийство Александра Федорова и хотела бы задать мисс Томас несколько вопросов. — Абигайль сегодня работает дома. У вас есть ее номер? Шивон записала домашний телефон Томас и сразу же перезвонила. Убедившись, что Абигайль Томас может быстро войти в интернет, Шивон продиктовала ей адреса сайтов книжного магазина и «Ивнинг ньюс». — Да, я видела обоих, — проговорила Абигайль Томас после паузы. — Они сидели достаточно близко, ряду во втором или в третьем. — Вы уверены? — Да, уверена. — Еще один вопрос, мисс Томас: выступление Федорова никто не фотографировал? — Ну, я думаю, кто-то мог делать снимки с помощью мобильного телефона, но официально мы фотографа не приглашали. — Понятно. А камеры видеонаблюдения у вас установлены? — Это же библиотека, сержант! — возмутилась Томас. — Простите, это был дурацкий вопрос, — извинилась Шивон. — Спасибо за помощь. — И она дала отбой. — Почему это так важно? — спросила Коулвелл, выводя Шивон из задумчивости. — Не знаю, возможно, это не имеет особого значения, — ответила она. — Но в тот вечер, когда Федорова убили, он пил коньяк в том же баре, что и Андропов. — Этот мистер Андропов… Судя по газетной статье, он какой-то бизнесмен? — Он и Федоров росли в одном районе Москвы. Инспектор Ребус уверен, что они знали друг друга еще тогда. — Ах вот как!.. Шивон почувствовала, что невзначай затронула какой-то важный пункт. — Вы что-то знаете? — спросила она. — Нет, но, возможно, вот это кое-что объясняет. — Что же именно, доктор? Коулвелл взяла со стола диск: — Экспромт, который Федоров прочел в библиотеке. Она шагнула к книжным стеллажам и присела перед ними. На одной из нижних полок стоял компактный музыкальный центр, вставив в него диск, Коулвелл нажала кнопку воспроизведения. В колонках зашуршало, потом послышались звуки сдвигаемых стульев, покашливание, приглушенные разговоры — публика занимала места. — Это должно быть где-то посередине, — пояснила Коулвелл, нажимая кнопку перехода к следующей записи, но попала сразу на конец диска. — Ах да, — спохватилась она, — я и забыла: вечер записан одной дорожкой. — Вернувшись к началу, Коулвелл нажала кнопку «поиск». — Когда я слушала диск в первый раз, — сказала Шивон, — я обратила внимание, что некоторые стихотворения Федоров читал по-русски. Коулвелл кивнула: — Этот экспромт тоже был на русском… ага, вот он. Она вернулась к столу, вооружилась блокнотом и карандашом и стала что-то быстро записывать, напряженно прислушиваясь к звукам русской речи. В какой-то момент доктор попросила Шивон отмотать запись немного назад. С этого момента они слушали вместе: доктор переводила, а Шивон нажимала «паузу» или «поиск», если ей казалось, что Скарлетт не успевает за Федоровым. — Так обычно не делается, — извинилась Коулвелл. — Чтобы перевести стихотворение как следует, мне нужно больше времени. — Будем считать это переводом в первом приближении, — успокоила Шивон. Коулвелл со вздохом провела рукой по волосам и снова погрузилась в работу. Минут через тридцать она бросила карандаш на стол и с наслаждением потянулась. На диске Федоров по-английски объяснил слушателям, что следующее стихотворение будет из сборника «Астапово-блюз». — Значит, о том, что он собирается читать свое новое стихотворение, никто не знал? — догадалась Шивон. — Никто. Он ничего не говорил, — подтвердила Коулвелл. — И Александр не объявил его даже во время выступления? Коулвелл покачала головой, потом нетерпеливым жестом убрала с лица волосы. — Это был экспромт, — повторила она. — Но я боюсь, что в публике очень немногие это поняли. — Почему вы думаете, что это был именно экспромт? — Потому что в квартире не было никаких черновиков, а все опубликованные работы Федорова я хорошо знаю. Шивон кивнула и протянула руку к блокноту. — Позвольте взглянуть? Коулвелл нехотя протянула ей свои записи. — Это все очень приблизительно… — сказала она. — Я даже не знаю, где должен быть разрыв строки. Шивон было в высшей степени плевать на разрыв строки. Она впилась взглядом в блокнот. …Шершавый язык зимы лижет детей Таганки. Шершавый язык дьявола лижет мать Россию и покрывается слоем драгоценных металлов (золота?). Его аппетит не утолить вовек… Алчное чрево не знает ни насыщения, ни покоя, ни любви. Желание зреет как гнойник. Те, кто пирует в разгар голода, не ведают ни угрызений совести, ни раскаяния… Тень зимы накрывает все… Свора негодяев предала народ и завладела моей страной. Шивон прочитала это дважды, потом подняла голову и посмотрела на Коулвелл. — Что такое «Таганка»? — Таганский район Москвы. Раньше он назывался Ждановским. Шивон задумалась. — Ага, это кое-что проясняет! Но в целом… — Это только подстрочник, — извинилась Коулвелл. — Если бы у меня было больше времени… — Я не имела в виду ваш перевод, — уверила Шивон, и Коулвелл слегка расслабилась. — В этих строках чувствуется ненависть. Мне так показалось. Шивон кивнула, вспомнив, что сказал на вскрытии поэта профессор Керт: «Нападавшим двигала ненависть». — Да, — сказала она. — Ярость и ненависть к тем, кто пирует, пока народ голодает. — Вы думаете, это намек на тот роскошный ужин, о котором говорилось в газете? Но ведь статья появилась уже после того, как Александра убили! — Статья — да, она вышла после его гибели, но сам ужин состоялся за несколько дней до нее. Возможно, Федоров каким-то образом о нем узнал. — И вам кажется, что стихотворение Александра направлено против того бизнесмена, о котором вы говорили… Андропова? — Да. Если, как вы говорите, это был экспромт, то он явно нацелен в Андропова. Ведь русский олигарх как раз и разбогател на тех самых «драгоценных металлах», о которых идет речь в стихотворении. |