
Онлайн книга «Музыка под занавес»
— Как ни странно, совсем недалеко отсюда. Я столкнулся с ним, когда Большой Гор выходил из гостиницы «Каледониан». Отель «Каледониан» был их следующей целью. Внушительное здание розового цвета имело два входа. Первый вел в вестибюль, где находилась стойка регистрации, поэтому возле нее стоял впечатляющего вида швейцар при полном параде. Через вторую дверь можно было попасть прямиком в бар, открытый как для постояльцев, так и для посторонней публики. Едва оказавшись внутри, Ребус заявил, что его мучит жажда, и заказал кружку пива. Шивон ограничилась томатным соком. — На противоположной стороне улицы цены были ниже, — заметила она. — Именно поэтому сейчас платишь ты, — парировал Ребус, но, когда подали счет, он расплатился пятифунтовой банкнотой, явно надеясь на сдачу. — Твой приятель из «Мадерса» был прав, — задумчиво проговорила Шивон. — Когда я иду куда-то вечером, я стараюсь на всякий случай следить за всеми, кто входит и выходит, чтобы ненароком не столкнуться с… с кем-то, кто меня знает. Ребус кивнул: — Количество правонарушителей, которых мы отправили за решетку, настолько велико, что в силу законов статистики значительная их часть давно должна была вернуться на улицы. Впрочем, чтобы снизить опасность ненароком налететь на кого-то из них, достаточно просто посещать места поприличнее. — Типа этого?.. — Шивон огляделась. — Как ты думаешь, чем приглянулся Федорову «Каледониан»? Ребус задумался. — Понятия не имею, — признался он. — Быть может, это место рождало в его душе какие-то особые… флюиды. Он же поэт! — Флюиды?.. — Шивон улыбнулась. — Это словечко я подцепил от тебя. — Вряд ли. — Значит, от Тиббета. А что тут такого? По-моему, это вполне приличное слово, и… — Просто странно слышать его именно от тебя. — Слышала бы ты меня в шестидесятых! — В шестидесятых меня и на свете не было. — Не надо постоянно напоминать мне о моем возрасте, — пробурчал Ребус. Он залпом допил пиво и сделал знак бармену, держа наготове листовку с портретом Федорова. Бармен был невысоким, тощим как спичка человеком с наголо выбритым черепом, в котором отражался свет ламп над стойкой. Бэджик на его жилете в шотландскую клетку извещал, что зовут бармена Фредди. Бросив один взгляд на фото, Фредди почти без раздумий кивнул, причем Шивон показалось, что от его головы по всему бару разбежались световые зайчики. — Да, в последнее время он заходил к нам несколько раз. — А позавчера? — спросила Шивон. — Кажется, да… — Бармен сосредоточенно нахмурился. Ребус знал, что люди часто задумываются, пытаясь изобрести ложь поубедительнее. — Вечером, после десяти часов, — подсказал он. — Парень был уже навеселе. Фредди наконец кивнул: — Да, припоминаю. Он заказал большую порцию коньяку. — И все? — Кажется, да. — Вы с ним не разговаривали? Бармен покачал головой, и по стенам снова забегали световые отблески. — Нет. Теперь-то я знаю, кто это был, — видел новости по телику. Ужасное несчастье! — Ужасное, — подтвердил Ребус. — Он сидел за стойкой или за столиком? — уточнила Шивон. — За стойкой. Всегда только за стойкой. Я догадался, что он иностранец, но… он был совсем не похож на поэта. — А как, по-вашему, выглядят поэты? — поинтересовался Ребус. — Не знаю. Не так, наверное… Этот просто сидел и ухмылялся. Ах да, время от времени он что-то записывал в блокнот. — Это было позавчера? — Нет, раньше. У него был с собой небольшой блокнот, который как раз помещался в кармане куртки. Одна из официанток даже решила, что он — переодетый инспектор службы общественного питания или журналист, но я был уверен, что она ошибается. — Но когда Федоров был здесь в последний раз, блокнота вы не видели? — Нет, в последний раз он ничего не записывал. Только разговаривал с каким-то парнем. — Что за парень? Фредди-бармен пожал плечами: — Не знаю. Вероятно, еще один клиент. Они сидели почти на тех же местах, что и вы сейчас. Ребус и Шивон переглянулись. — О чем они говорили? — Я не слышал. — Ну-ну, приятель, нет такого бармена, который не любил бы послушать, о чем болтают клиенты. — Мне показалось — они говорили не по-английски. — Значит — по-русски? — прищурился Ребус. — Может быть, — согласился Фредди. — В зале установлены камеры наблюдения? — спросил Ребус, оглядываясь по сторонам, но бармен покачал головой: — Нет. — Хорошо. Впрочем, нет, ничего хорошего… — пробормотал Ребус. — Значит, Федоров разговаривал с мужчиной? Фредди ответил после чуть заметной паузы: — Да. — Описать сможете? Последовала еще одна пауза. — Ну, этот был немного постарше… Такой… коренастый. Понимаете, вечером мы гасим часть ламп, а смена выдалась очень напряженной. Я не рассмотрел, извините. — Вы и так нам очень помогли, — подбодрила его Шивон. — Скажите, как долго они разговаривали? Фредди пожал плечами. — Вы не помните, они ушли вместе или по отдельности? — Поэт… Федоров ушел один, это точно, — уверенно ответил бармен. — Это я запомнил. — Коньяк у вас, наверное, очень дорогой, — заметил Ребус, еще раз оглядывая бар. — Да уж не дешевый, — признал бармен. — Но когда пьешь в кредит, цену обычно не замечаешь. — Да, до тех пор, пока при выписке тебе не предъявляют счет, — согласился Ребус. — Только вот в чем проблема, Фредди: наш русский друг не жил в вашем отеле. Так о каком кредите мы говорим? Бармен, похоже, только сейчас осознал свою ошибку. — Послушайте, сэр, мне не нужны неприятности… — Особенно неприятности с полицией, — кивнул Ребус. — Значит, собеседник Федорова был одним из постояльцев? Фредди посмотрел сначала на него, потом на Шивон. — Да… То есть — наверное, — проговорил он слегка упавшим голосом. Ребус и его напарница снова обменялись взглядами. — Если бы кто-то приехал сюда из Москвы по делам, — негромко проговорила Шивон, — скажем, в составе делегации… В каком отеле он бы остановился?. Выяснить этот вопрос можно было только одним способом, поэтому — временно оставив бармена в покое — Шивон и Ребус перешли в главный вестибюль отеля, однако клерк у стойки регистрации ничем не смог им помочь. Он вызвал дежурного администратора, и Ребус повторил свой вопрос: |