
Онлайн книга «Музыка под занавес»
— Нет. Просто подрался с кем-то в пабе. Сол… он такой. — Он старше вас или моложе? — Старше. На два года. Впрочем, это почти не бросается в глаза. Еще когда мы были мальчишками, соседи часто говорили, что я выгляжу более зрелым, более взрослым. Правда, в основном они имели в виду, что я веду себя лучше. Я и вправду почти не хулиганил, ходил за продуктами, занимался уборкой и всем прочим… — Казалось, Гудир полностью ушел в воспоминания, но уже в следующее мгновение он тряхнул головой, словно избавляясь от посторонних мыслей. — У инспектора Ребуса, кажется, свои счеты с Кафферти? — спросил Гудир. Внезапная перемена темы разговора застала Шивон врасплох. — Смотря что вы имеете в виду, — осторожно ответила она. — Среди патрульных ходят всякие слухи… Поговаривают, что Ребус и Кафферти близко знают друг друга. — Они ненавидят друг друга. Свои собственные слова Шивон услышала как бы со стороны. — В самом деле? Она кивнула. — Я часто спрашиваю себя, чем это закончится… Последнюю фразу Шивон произнесла так, что можно было подумать — она обращается не столько к констеблю, сколько к себе самой. В последнее время Шивон действительно не раз об этом задумывалась. — А почему вы спрашиваете? — Я думаю, что в торговлю наркотой Сола втянул Кафферти. — Думаете или знаете? — Сол никогда не говорил об этом со мной, но… — Но?.. Гудир улыбнулся. — Интуиция. Или полицейским больше не разрешается ее иметь? Шивон тоже улыбнулась, невольно подумав о Ребусе. — Разрешается, но не одобряется. — Однако прозрения все еще случаются. — Гудир сосредоточенно разглядывал остатки кофе в своей чашке. — Хорошо, что вы успокоили меня насчет инспектора Ребуса. Когда я упомянул о Кафферти, вы совсем не удивились. — Как вы сами сказали, я кое-что проверила. Гудир улыбнулся и кивнул, потом спросил, не хочет ли она еще кофе. — Пока хватит, — ответила Шивон, одним глотком допив все, что оставалось в ее чашке. На то, чтобы принять решение, ей понадобилось всего несколько секунд. — Вы ведь служите в Торфихене, верно? — Верно. — Они там обойдутся без вас сегодня утром? Гудир просиял, словно мальчишка, получивший долгожданный рождественский подарок. — Я позвоню к вам в участок, — продолжала Шивон, — и предупрежу, что забираю вас на несколько часов. Всего на несколько часов, имейте в виду!.. — Она погрозила ему пальцем. — Посмотрим, как у нас пойдут дела. — Вы не пожалеете, — уверил ее Гудир. — Вы уже говорили это в пятницу, — ответила она. — Теперь постарайтесь воплотить свои слова в жизнь. Шивон с наслаждением потянулась. «Мое первое дело, — думала она. — Моя команда…» И первый человек, которого она привлекла к расследованию. Тодд Гудир с его неподдельным энтузиазмом чем-то напоминал Шивон ее саму — ее ранние годы, когда сама она была простым патрульным. Быть может, именно поэтому ей захотелось дать ему шанс — или же она просто решила избавить Гудира от пожилого напарника, который не столько думал о службе, сколько считал дни до пенсии. Кроме того… Кроме того, подумала Шивон, когда Ребус уйдет, полезно будет иметь некий буфер между собой и оставшимися коллегами. «Кто ты, Шивон Кларк, эгоистка или альтруистка?» — спросила она себя, и не нашла ответа. Возможно ли быть и тем и другим? Роджер Андерсон преодолел уже половину своей подъездной дорожки, когда заметил какую-то машину, блокировавшую ворота. Ворота в его доме были автоматическими, при нажатии на кнопку пульта дистанционного управления они открывались на улицу, но сейчас прямо перед ними стоял подержанный «сааб» неопределенного цвета. — Чертовы кретины!.. — выругался Андерсон, гадая, кто из соседей виноват в том, что он не может выехать со своего участка. У Арчибальдов, живших через два дома от него, постоянно работали рабочие или кто-то гостил; к Грейсонам с противоположной стороны улицы приехали на всю зиму сыновья, только что закончившие школу и собиравшиеся поступать в колледж. Наконец, машину мог бросить перед воротами коммивояжер или разносчик рекламных брошюрок — эта публика вообще не привыкла думать об удобстве других. Проклятье! Андерсон несколько раз посигналил, но добился лишь того, что в окне гостиной появилось недоумевающее лицо жены. Между тем в «саабе» определенно кто-то был… И вовсе не на пассажирском сиденье, а на самом что ни на есть водительском! Тогда почему этот болван не отъедет? Андерсон еще пару раз нажал на сигнал, потом отстегнул ремень безопасности и, выбравшись наружу, решительно двинулся к «саабу». Когда он приблизился, стекло водительской дверцы поехало вниз, и Андерсон увидел знакомое лицо. — А-а, это вы… Вы были у нас вчера, инспектор, э-э-э… — Инспектор уголовного розыска Ребус, — любезно подсказал Ребус. — Как поживаете, мистер Андерсон? — Послушайте, инспектор, я действительно собирался зайти сегодня к вам в участок, чтобы… — Пожалуйста, пожалуйста, в любое удобное для вас время, — перебил Ребус. — Я к вам не по этому поводу. — Не по этому?.. — В пятницу, сразу после визита к вам, мы навестили вторую свидетельницу, мисс Зиверайт. — Ну и что? — Она сказала, что вы приезжали ее проведать. — Да, это верно. Мистер Андерсон быстро обернулся через плечо, словно желая убедиться, что жена не может его слышать. — У вас были какие-то особые причины для встречи со свидетельницей? — Нет, но… Как вы правильно сказали, я решил ее навестить, чтобы убедиться — она не… что у нее все в порядке. Она ведь пережила сильный шок, вы согласны? — Да, конечно. А ваш приезд стал для нее еще одним потрясением. Андерсон покраснел: — Я навестил ее просто для того… — Да-да, я понял, — снова перебил Ребус. — Не могли бы вы рассказать, откуда вы узнали ее имя и адрес? В телефонном справочнике никакой Нэнси Зиверайт нет. — Мне сказал кто-то из ваших… — Сержант Кларк? Ребус нахмурился, но Андерсон покачал головой. — Когда полицейский записывал наши показания или сразу после этого, я предложил подвезти девушку домой, и ваш человек назвал ее имя. И упомянул Блэр-стрит. Вот как это было. — И вы, значит, обошли всю Блэр-стрит в поисках домофона с ее фамилией? — Я ведь не сделал ничего плохого. — Разумеется. Больше того, я уверен, что вы рассказали о вашей поездке миссис Андерсон. |