
Онлайн книга «Человек без собаки»
— Друзья? — Есть ли у него друзья? — Да. — У него много близких друзей, и он всегда был со мной откровенен. Я… я горжусь своим сыном, хочу, чтобы вы это поняли, комиссар. На этот раз Гуннар Барбаротти не стал ее поправлять — комиссар так комиссар. Закрыл блокнот и положил рядом на диван, а ручку сунул в нагрудный карман. Потом слегка нагнулся вперед и сцепил руки на правом колене — это был давно отработанный жест, призванный стимулировать доверительность беседы. Каждый раз, когда он прибегал к этому приему, ему становилось немного стыдно. — Знаете, мне кое-что непонятно, — сказал он. — Что именно? — Он же ушел ночью? — По-видимому, да. Она опять стерла что-то в углу глаза. — Могли бы вы назвать какую-то разумную… или, во всяком случае, возможную причину — почему ваш сын встает среди ночи и уходит из дома? — Нет… нет… — Она немного растерялась. — Он не лунатик? — Никогда не ходил во сне. — У него есть мобильник? — Конечно! Конечно, у него есть мобильник, мы звоним ему все время, с самого нача… с той минуты, как обнаружили, что его нет. — Не отвечает? — Не отвечает. Почему вы спрашиваете? Вы же это уже знаете. Гуннар Барбаротти немного помедлил, формулируя мысль. — Я спрашиваю потому, что вижу лишь две возможные альтернативы. — Две? — Да. Две. Либо ваш сын ушел из дому, потому что ему кто-то позвонил, либо он решил уйти еще до того, как лег в постель. — Я… — Какой вариант вы считаете наиболее вероятным? Она подумала. — Маловероятны оба. — Можете ли вы предложить другую альтернативу? Она наморщила лоб и медленно покачала головой. На этот раз с большей амплитудой, чем в начале разговора, но все равно более чем сдержанно. Она словно заранее проверяет каждый свой жест, подумал Гуннар Барбаротти. — В таком случае я могу предложить только совсем уж странную версию, — сказал он. — Какую… какую версию? — Кто-то пришел и его похитил. Эбба Германссон Грундт даже фыркнула от неожиданности: — Ничего глупее в жизни не слышала. Как можно похитить взрослого, крепкого парня, если… — Хорошо, хорошо, — прервал ее Барбаротти. — Я только хотел исключить такую возможность. Согласен. Скорее всего, такого произойти не могло. Как у него шли дела в Упсале? Вопрос, как ему показалось, застал ее врасплох. — В Упсале? Хорошо… В Упсале дела у него шли хорошо. Конечно, первый семестр всегда труден. Полная перемена стиля жизни, другие нагрузки… но это же у всех так. — Что вы под этим подразумеваете? — Под чем? — Мне показалось, вы намекнули, что у него не все шло так гладко, как можно было ожидать. Она посмотрела на него в упор. Губы сжались в жесткую складку, но она постаралась скрыть раздражение. — Я ни на что не намекала. Но, конечно, откуда мне знать все детали его жизни в Упсале? Просто хотела сказать, что студенческий быт непрост, требует привычки… вот и все. Но вам, наверное, неизвестно… — Я учился в Лунде, — сообщил ей Барбаротти и удостоился быстрого удивленного взгляда. — А подружка у него была? Она, по-видимому, не ждала этого вопроса. — Да… он встречался с девушкой… ее зовут Йенни. Но она никогда не приезжала к нам в Сундсваль, так что не знаю, насколько это серьезно. — А по телефону вы с ней говорили? — Нет, конечно! Хенрик за всю осень приезжал домой только два раза. Занятие юриспруденцией, знаете ли… — Знаю, — сказал Гуннар Барбаротти. — Я же вам уже сказал — у меня диплом юридического факультета в Лунде. — Юридического факультета? И вы пошли работать… в полицию?! — Очень точно сказано. Именно так: пошел работать в полицию. Никаких комментариев с ее стороны не последовало, но он видел, что это уравнение у нее в голове не сходится. А насколько он понял из предыдущей беседы, Эбба Германссон Грундт терпеть не могла несходящиеся уравнения. — А здесь, в Чимлинге, звонил ли кто-нибудь Хенрику? Она подумала и пожала плечами: — На этот вопрос я не могу ответить. Не помню, чтобы видела его говорящим по телефону. Но он же не все время был у меня на глазах. Может быть, Кристофер слышал что-то. Они спали в одной комнате, так что Кристофер наверняка заметил бы, если Хенрик кому-то звонит. Или ему звонят. — Я обязательно поговорю и с Кристофером, и с вашим мужем, — заверил ее Барбаротти. Помолчал немного, наблюдая за неизвестно откуда взявшейся мухой. Она полетала немного по комнате и уселась на бордюре обоев. Не знала, наверное, что на дворе декабрь, вот и поторопилась со своими пробными полетами. Или опоздала. Он мысленно встряхнулся и опять потянулся за блокнотом: — Что он взял? — В каком смысле? — Что он взял с собой из дому? Верхнюю одежду? Зубную щетку? Телефон? — А, ну конечно… извините. Да-да… куртка, шарф, перчатки, шапка… все это с ним. Бумажник, телефон… — А зубная щетка на месте? — Да. — Постель была застелена? — Нет. — Как вы считаете? О чем это говорит? О чем, вы считаете, это говорит? — Это говорит о том, что он рассчитывал вернуться… Боже мой, комиссар! Это выглядит как допрос! Я ожидала, что… — Извините, — прервал ее Барбаротти, — вы должны понять: для меня очень важны ваши собственные умозаключения. Вы же мать, вы знали Хенрика лучше, чем кто-либо. Было бы глупой самонадеянностью с моей стороны, если бы я попытался делать выводы до того, как узнаю ваше мнение. — Не думаю, что… — Если я вас немного провоцирую, так только потому, что рассчитываю докопаться до чего-то важного… Если я буду просто сидеть и сочувствовать вашей беде, дело не сдвинется с места. — Вот оно что, — коротко сказала Эбба. Он почувствовал, что внутренне она с ним согласилась. Конечно. Материнский инстинкт плюс здравый смысл. — Вернемся к вопросу. О чем это говорит? На этот раз она задумалась надолго. Немного наклонила голову набок и напомнила Гуннару известного финского лыжника — тот точно так же наклонял голову на финише. — Я понимаю, куда вы клоните, — наконец сказала Эбба. — Он ушел, потому что у него были на то свои причины, конечно же это так… Должен был встретиться с кем-то, может быть, ему позвонили… |