
Онлайн книга «Крест и корона»
У окна стояла молодая женщина, очень похожая на Джорджа Болейна — такая же худощавая, черноглазая и темноволосая. И она была приблизительно того же возраста. Мне пришло в голову, что они, возможно, близнецы. — Это еще кто? — поинтересовалась она, взглянув на меня весьма неприветливо. Говорила она с едва заметным французским акцентом. — Новая фрейлина. Из рода Стаффордов, — пояснил он. — Помнишь? Та самая, которую хотела заполучить королева. Я посмотрела на него ненавидящим взглядом. Женщина рассмеялась низким, гортанным смехом. — Ты ей не нравишься, Джордж. — Это точно, — радостно подтвердил он. Она разгладила на себе юбки и подошла ко мне. Я не могла не признать, что выглядит незнакомка чрезвычайно элегантно. Они оба были элегантны, но с какой-то вычурностью. Словно на этих людей постоянно смотрели сотни глаз, и они упивались этим. — Меня зовут Анна Болейн, — просто сказала женщина. — И вы тоже служите королеве? — спросила я. В ее необыкновенно больших черных глазах сверкнули лукавые искорки, смысл которых я поняла лишь много позже. — Да, — ответила она. — Пока. Джордж Болейн рассмеялся. Я повернулась к нему: — Отведите меня назад в покои королевы. — Ты смотри, какой характер, — восхитилась Анна. — Да, я заметил. И фигурка у нее ничего. Правда, она милашка, сестра? Она внимательно разглядывала меня несколько мгновений, потом презрительно сморщила нос: — Я этого не нахожу. Пора уже было положить этому конец. — Не знаю, зачем меня привели сюда, но я требую, чтобы меня немедленно отвели назад, — вспылила я. — Я была принята на службу к королеве. Они снова рассмеялись над чем-то, понятным им одним. — Я думаю, эта девочка ничего не знает, — сказал Джордж Болейн. — Стаффорды, бедняги, окончательно запутались. Еще бы, ведь они живут так далеко от двора и в полной немилости. Где уж им разобраться. — Не смейте оскорблять мою семью, сэр! — возмутилась я. — Мы одни из старейших на этой земле. А фамилии Болейн я что-то до сегодняшнего вечера не слышала. Сама того не зная, я бросила вызов очень опасным людям. Я и впрямь понятия не имела, кто такие Болейны, но брат с сестрой восприняли это как личное оскорбление. Их снисходительная насмешливость сменилась самой настоящей злобой. Я двинулась к двери, собираясь покинуть их, когда в комнату влетел паж. Я чуть не столкнулась с ним. — Король, — сказал он, едва переводя дыхание. Джордж Болейн схватил меня за руку — я решила, что он собирается вывести меня из комнаты, чтобы я не попалась на глаза королю, который по какой-то причине решил заглянуть сюда. Но в следующее мгновение я оказалась в крохотном алькове в стене комнаты, за плотным занавесом. Болейн ладонью зажал мне рот и выдохнул прямо в ухо: — Молчи! Я попыталась вырваться, но он обхватил меня другой рукой и прижал к себе. Этот человек оказался очень сильным. И тут мне пришлось прекратить сопротивление: в комнате послышался голос короля. — Королева исповедуется, — простонал он, словно терзаемый душевной мукой. — А ведь я был готов… Наконец-то я почувствовал, что совершенно готов, Нан. А она, видите ли, отправилась на исповедь. — Ничего, долго это не продлится, — успокаивала его Анна Болейн. — Я не уверен, Нан, что это нужно сделать именно сегодня. — Но вы же обещали, — сказала она более резким тоном. — И откладывать опасно. Столько слухов ходит! Вы сами говорили: хуже всего, если она напишет своему племяннику-императору. Вы должны все сказать ей и вынудить согласиться. И чтобы никаких посланий. Я не могла поверить, что эта молодая женщина так разговаривает с королем Англии. — Но восемнадцать лет брака, Нан! Думаешь, это так просто? — простонал он. — Я был готов, когда входил к ней, но теперь… — К вечеру все будет кончено, все неприятности останутся позади — подумайте об этом. Последовало несколько секунд молчания, а потом раздался голос короля, полный умоляющих ноток: — Ты мне позволишь?.. — Нет-нет-нет, — рассмеялась она. — Прошу тебя, Нан. Прошу! Снова молчание, а потом — тихий стон. Услышав этот звук, Джордж Болейн зашевелился. Левой рукой он продолжал крепко зажимать мне рот, а правой принялся обшаривать мое тело. Его ладонь остановилась на моей груди. Я забилась в ужасе. Он снова прошептал — тихо, но с новой, ужасающей грубостью: — Пикнешь — и тебе конец. А потом его рука устремилась вниз, под подол моего платья. Сколько минут прошло? Не знаю. Может быть, пять. Или пятнадцать. Или гораздо больше. Но Джордж Болейн закончил в тот момент, когда закончили король и его сестра. Генрих сказал что-то Анне, она ответила, потом раздались звуки, как будто в комнате появился кто-то еще. А через минуту все стихло. Все вышли. Джордж Болейн подтянул рейтузы, спустившиеся из-под его дублета, поправил гульфик. [45] — А теперь, госпожа Стаффорд, — сказал он, хохотнув, — я отведу вас назад, в покои королевы. Он вытащил меня в комнату, из которой только что ушли король и его сестра, и объявил: — Ты никому не скажешь ни слова о том, что здесь произошло. А если скажешь, я все буду отрицать. Я королевский фаворит. Генрих поверит мне. Или побоится, что его разговор с моей сестрой получит огласку. Этого никак нельзя допустить. Твои родители будут наказаны, все члены вашей семьи станут вечными изгнанниками. И ты никогда не найдешь себе мужа. — Он прижался губами к моему уху. — Пусть это останется нашей тайной. И кто знает — может быть, со временем я тебе даже понравлюсь. Думаю, после того, что случилось сегодня, именно я должен буду взять твою девственность. Ты согласна? Я почти не видела галерею, когда мы возвращались. Я едва передвигала ноги. Джорджу Болейну несколько раз пришлось поддерживать меня, иначе я бы упала. Уж не знаю, заметили ли окружающие мое состояние. Но если и заметили, вопросов мне не задавали. Когда мы подошли к покоям королевы, появилась моя мать. — Где ты была? Ты получила разрешение королевы или госпожи Парр? — Она пригляделась. — Что случилось, Джоанна? Я тупо покачала головой, повернулась — Джордж Болейн исчез. Я думаю, моя мать его и не видела. — У короля приватный разговор с королевой, — сказала она и принялась рассказывать о друзьях, к которым ездила, но видно было, что мама беспокоится. Она взволнованно поглядывала на меня, потом кидала взгляд в сторону покоев королевы, волнуясь о чем-то другом. |