
Онлайн книга «Крест и корона»
И довольно скоро мы наконец остались одни. Я откашлялась и сказала: — Очень рада видеть вас в добром здравии. — С каким трудом дались мне эти слова! Джеффри осторожно ответил: — И я вас тоже, сестра Джоанна. — Он помолчал. — В последний раз я видел вас при весьма печальных обстоятельствах. — Верно. Но, к счастью, это все в прошлом. — И как вам удалось выкрутиться? — С меня сняли все подозрения и отпустили обратно в Дартфорд. — Вам повезло. Я не знала, что еще ему сказать. Я сама давно хотела поговорить с Джеффри наедине, а теперь словно воды в рот набрала. Молчание нарушил он сам. — Никто не знает, что я два дня провел в Тауэре, — тихим голосом произнес Джеффри. — Меня тоже отпустили. Сэр Уильям Кингстон проверил, есть ли мое имя в списке констеблей Рочестера — эти списки имелись в Лондоне. И этого, вкупе с моим заявлением, данным под присягой, оказалось достаточно. Официально я так и не был арестован. И потом, когда меня выпустили, я вернулся домой и сказал главному констеблю, что задержался в Лондоне, где останавливался в одной из гостиниц. Долгое время я боялся, что кто-нибудь придет и расскажет или что мне на службу пришлют письмо. Но ничего такого не случилось. — Понятно. Он прикусил губу. — Я буду вам признателен, если вы сохраните в тайне мое участие в вашем деле. Это может погубить меня. — Но вы сами чуть не раскрыли то обстоятельство, что это именно я весной покинула Дартфорд без разрешения, — сердито заметила я. — У меня имеются определенные обязанности, — сказал Джеффри. — Я подчиняюсь мировому судье Кэмпиону и должен всячески помогать ему в расследовании. Я очень многим обязан ему. — Да неужели? Вид у Джеффри был смущенный, но он продолжил: — Он, в отличие от меня, человек состоятельный и оплачивает большую часть моего жалованья из своих личных средств. Констеблям платят гроши — уж не знаю, известно ли вам это. Снаружи из галереи до нас донесся звук женских голосов. Я подумала было, что это возвращаются сестра Элеонора с сестрой Агатой, но голоса вскоре смолкли. — Джеффри, я должна сказать вам кое-что, — начала я. Глаза его расширились, когда он услышал свое имя из моих уст. — То, что я наговорила о вас в Тауэре, когда вас привели в камеру… В общем, это неправда, я вовсе так не думала. — Наконец-то я сделала это. Но мои слова, казалось, не удовлетворили Джеффри. — Тогда почему же вы это сказали? — спросил он. — Герцог Норфолк — страшный человек. Вы не знаете его так, как я. Если бы я стала выгораживать вас, он только насторожился бы. Мой собеседник прищурился: — Небось за брата Эдмунда вы заступились — тут вас ничто не остановило. — Здесь совершенно другие обстоятельства, — возразила я. — Что, интересно, этот человек делает в Дартфордском монастыре? Я непременно все выясню, — заверил меня Джеффри. — Насколько я понимаю, монахини должны быть отделены от братьев и монахов. — Мы не молимся вместе, не работаем вместе, не едим вместе, — сказала я. — И не спите вместе? Моя рука была быстра, как хлыст. Звук пощечины разнесся по залу. Я в ужасе уставилась на свою покрасневшую ладонь. Джеффри прижал руку к щеке. — Пожалуй, я это заслужил. — Он рассмеялся. — Тут у вас для монастыря что-то раздается многовато ударов. Прежде чем я успела ответить, вошла сестра Элеонора в сопровождении взволнованной и смущенной сестры Агаты. — Не понимаю, чем я могу быть полезной, — заявила начальница послушниц. Джеффри указал на гобелен: — Кто эта девушка? Сестра Агата смешалась: — Дафна. Героиня античного мифа. Отец, чтобы спасти ее, превратил в дерево. — Спасти от чего? — спросил Джеффри. Она показала на трех охотников: — От них. От этих людей, которые ее преследовали. — Она скользнула по мне взглядом и понизила голос: — Мы не обсуждаем, с какой целью. — И что, эту девушку срисовали с какой-то реально существующей? — продолжал свои расспросы констебль. — Нет-нет, — ответила сестра Агата. — Мы никогда так не делаем. — Но вы и сестра Элеонора обе сказали, что она на кого-то похожа, — настаивал Джеффри. Сестра Агата посмотрела на светловолосую красавицу на гобелене — ноги ее оплели ствол, из рук прорезались листья. — Я не обратила на это внимания, когда гобелен ткали, но теперь, много месяцев спустя, когда смотрю на девушку, то вижу… сходство с сестрой Беатрис. — Да, — выдохнула сестра Элеонора. — Именно. Джеффри посуровевшим голосом поинтересовался: — Кто такая сестра Беатрис? — Послушница, которая покинула монастырь в тысяча пятьсот тридцать пятом году, — сказала сестра Агата. — Когда приехали уполномоченные короля. Они собрали нас и объявили, что все, кому еще не исполнилось двадцати пяти лет, должны покинуть монастырь. Но таковых среди нас не оказалось. Тогда уполномоченные спросили, не хочет ли кто-нибудь покинуть обитель добровольно. Дескать, им велено задавать этот вопрос во всех монастырях. И тогда вперед вышла сестра Беатрис. Она сказала, что хочет уйти из монастыря. Но не объяснила, по какой причине. Как только она… — Этого достаточно, — прошипела сестра Элеонора. — А сестра Беатрис была знакома с лордом Честером? — Конечно нет, — ответила сестра Элеонора. — И где она сейчас? — продолжал расспросы Джеффри. — Не знаю. Наверное, живет в своей семье. У них дом неподалеку от Кентербери. Внезапно сестра Агата испустила крик и указала пальцем теперь уже не на Дафну, а куда-то в угол гобелена, где за водорослями виднелась голова старого речного бога. — Вы знаете, на кого он похож? На настоятельницу Элизабет. — На кого? — переспросил Джеффри. — На нашу бывшую настоятельницу — она умерла в прошлом месяце, — пояснила сестра Элеонора. — Но это просто смешно. Она была моей родной тетей, и я бы знала, если… — Голос ее замер. Я вгляделась в фигуру. И вдруг, потрясенная, увидела: седые волосы, нос с горбинкой, большие голубые глаза. Сомнений не оставалось: речной бог напоминал настоятельницу Элизабет Кросснер. — Кто отвечает за гобелены? — поинтересовался Джеффри. Мы переглянулись. Сестра Элеонора неохотно выдавила: — Сестра Елена. Она рисует сюжет и сама ткет лица и фигуры. Я найду ее и приведу сюда, хотя… |