
Онлайн книга «Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?»
— Я справлюсь, Майер, — сказала она. — Все под контролем… Люнге уже бежал. Майер за ним. Две темные фигуры пересекли коридор. Вопль и звон стекла, горькие проклятия. Потом жуткий короткий удар об асфальт. Тошнотворный звук упавших с высоты плоти и костей. — Майер? — позвала она. У окна шевельнулась фигура. Лунд шагнула туда: — Майер? По больничному коридору санитары катили носилки, на которых, привязанный ремнями, без сознания, весь в трубках и приборах, лежал Йон Люнге. Было десять вечера. — Когда я смогу поговорить с ним? — уже в третий раз спросила Лунд. Не сбавляя шага, хирург посмотрел на нее, потом сказал: — Вы серьезно? — Он выживет? — не отставала она, когда они достигли дверей операционной. Лунд остановилась, повторила вопрос в два раза громче. Ответа не было. Потом Йон Люнге исчез за дверями. — У нас есть отпечатки, — сказал ей Майер. — Его обувь тоже уже у криминалистов. — Он сказал, что был в больнице! — Ерунда! — Вы хоть раз слышали такое алиби, Майер? Не был у подружки, не сидел в баре. Кто станет врать, будто ходил к врачу? Майер молчал. — Он мне сказал, что потерял ключи где-то в гимназии. Когда он вернулся, машины уже не было. — Это все вранье! — Майер смотрел на нее, качая головой. — Он ранил вас, Лунд. И на этом бы не остановился. — Он подошел ближе. — Изрезал бы вас на куски. Вас это не волнует? — Это совсем не значит, что он убил Нанну Бирк-Ларсен. Проверьте больницы. — Да бросьте. Неужели вы в самом деле думаете… — Если у него есть алиби, я хочу об этом знать. Выполняйте. Последнее слово она выкрикнула, что было совсем на нее не похоже. Этот Майер начинал действовать ей на нервы. Лунд сняла куртку, осмотрела рукав черно-белого свитера. Вещь безнадежно испорчена. Лезвие Люнге искромсало шерстяные нитки и оставило глубокий порез в мякоти пониже плеча. — Вам стоит показаться врачу… — Да, пожалуй. Что со старушкой Вилладсен? — Я позвонил ей, пока вы орали на врачей. Она собирается пожить у родни. Лунд кивнула. Она уже успокоилась. Рана болела, но показывать это она не собиралась. — Поезжайте домой, поспите немного, — сказала она Майеру. — И пусть мне сообщат, если его состояние изменится. Он не двинулся с места. — Что? — Я никуда не поеду, пока не увижу, что вашей рукой занимаются. Очередные теледебаты подошли к концу. В лучшем случае ничья — так оценивал Хартманн итог. На улице он отвел Риэ Скоугор в сторону от скопления людей, ожидающих свои автомобили, и спросил: — Что слышно от Лунд? — Ничего. — Ты с ней связывалась? — Не могу дозвониться. Накрапывал дождь. Их водителя не было видно. — Больше ждать мы не можем. Готовь заявление. — Наконец-то… — Передай его тому журналисту, что звонил мне. Он работает честно. Скажи ему, что это эксклюзивно. Выиграем хоть немного времени… К ним вальяжной походкой приблизился Бремер с пиджаком через плечо, глянул на дождь, передвинулся ближе к стене, укрываясь от капель. — Экстренное совещание? Они умолкли. — Только не обижайся. Мне показалось, сегодня ты был не в форме, — сказал Бремер. — В самом деле? Ни один из них не заработал сегодня очков. И не потерял. Но то, как улыбался, стоя перед ним, Бремер, заставило Хартманна задуматься. Каждую тему, каждый вопрос во время дебатов мэр сводил к одному — к оценке личности. То есть к отсутствию у Хартманна опыта, к невозможности доверять ему. Старый лис, несомненно, что-то знал. И ждал только удобного момента, чтобы нанести удар. — Да, определенно. Не слишком активно вел себя. — До выборов еще три недели, — вставила Скоугор. — Достаточно времени… — Бережете силы для финиша? Разумно. Они вам пригодятся, насколько я слышал. Доброй ночи! Хартманн смотрел ему вслед. — Наступит день, когда я разорву этого динозавра на части, — проговорил он. — Тебе нужно учиться сдерживать эмоции, — заметила Скоугор. — Ты так считаешь? — Да. Это хорошо, когда тебя считают страстным, энергичным, преданным делу. А вот политики с дурным характером, Троэльс, избирателям не нравятся. — Спасибо за совет. Я постараюсь. — Бремер ищет наши слабые места. Твоя вспыльчивость делает тебя уязвимым. И он не единственный, кто заметил это. — Скоугор отвела взгляд. — Хорошо, поработаем над этим. — И у нас неприятности. — Она подняла руку с зажатым в ней телефоном. — О машине уже все знают. К ним подъехал большой черный автомобиль. Из него вышел водитель из штата мэрии, открыл дверцы. — Я говорила тебе, что нужно как можно скорее разобраться с этим, — сказала Скоугор. — Теперь у нас огромная проблема, а ведь мы могли задушить ее в зародыше. — Бремер стоит за этим. — Скорее, проболтался кто-то из полиции. Откуда мэр мог узнать? — Двенадцать лет на троне… Может, полиция тоже работает на него. Мимо прошелестел длинный лимузин. Бремер опустил окно, ухмыльнулся, помахал им как король подданным. — У него кто-то есть в нашем штабе, — пробормотал Хартманн. — И мы должны узнать, кто именно. Через десять минут машина затормозила перед ратушей. Ее тут же окружила стая репортеров и фотографов. — Говори им только то, что мы подготовили, — наставляла Хартманна Скоугор. — Будь спокоен, уверен в себе. Не злись. Не говори ничего лишнего. И они очутились посреди толпы. Дождь припустил еще сильнее. Хартманн пробирался к ступеням здания, прислушивался к вопросам, взвешивал каждый из них. — Хартманн, что вас связывает с Нанной Бирк-Ларсен? — Где вы были в пятницу? — Что вы скрываете? Море враждебных голосов. Добравшись до дверей, он остановился, и вокруг него образовалось кольцо из микрофонов, готовых поймать каждое слово. То, что он скажет, через несколько минут зазвучит по радио, воспроизведется в газетах, будет вечно жить в Глобальной сети. Он подождал, пока все не стихнут, и потом произнес размеренно, как подобает крупной политической фигуре: |