
Онлайн книга «Дело о девушке с календаря»
В щели появилось лицо молодой женщины. – Кто там? Трэгг еще раз вытащил свой значок. – Лейтенант Трэгг, отдел по расследованию убийств, – ответил он. – Мы бы хотели поговорить с вами. Впустите нас. Женщина немного поколебалась, потом сняла цепочку и распахнула дверь. – Я собиралась одеться, чтобы выйти… – Значит, вы еще не выходили? – спросил лейтенант. – Еще нет. Вслед за Трэггом Мейсон вошел в роскошно меблированную гостиную. Распахнутая настежь дверь давала возможность видеть, как поток солнечного света бросает на неубранную постель тень от пожарной лестницы, проходящей по наружной стене дома вплотную к окну. Еще одна дверь вела в ванную, а в другом конце гостиной находилась туалетная комната. За вращающейся дверью была кухня, откуда доносился запах свежесваренного кофе. – А у вас очень мило, – оглядевшись, заявил Трэгг. – Мне нравится. – Живете одна? – Если это вас касается, то одна. – Много места. – Я ненавижу тесноту. – Мы пытаемся найти женщину, – приступил Трэгг к делу, – которая была прошлой ночью в Анкордиа аппартментс примерно от девяти тридцати до десяти часов. Мы думали, вы сможете нам помочь. – А что дало вам повод так думать? – А вы сможете помочь? – Не знаю. – Где вы были в это время? – Я… – Женщина заколебалась. – А это вам очень важно знать? – Очень. – Могу я спросить почему? – Я бы предпочел, чтобы сначала вы ответили на вопрос. И еще. Почему вы назвали себя Беатрис Корнелл, когда Джордж Анслей доставил вас ко входу в тот дом? – Мистер… лейтенант, я бы все же хотела знать, почему вы задаете эти вопросы. – Чтобы получить информацию. Мы расследуем преступление. Ответьте мне на эти вопросы, а потом я спрошу вас об автомобильной катастрофе. – Какой катастрофе? – Той, в которой вас выкинуло из машины на земле Меридита Бордена, после чего вы схватили за ноги одну молодую женщину и оттащили ее подальше от автомобиля, а потом растянулись на земле и начали звать на помощь. Лоретта Харпер прикусила губу и нахмурилась. – Садитесь, лейтенант. А это?.. – Она взглянула на Мейсона. – Мистер Мейсон, – поклонившись, назвал себя адвокат. – Я надеюсь, вы сможете сделать так, чтобы мое имя не появилось в газетах, лейтенант? – Сначала послушаем вас. Как случилось, что вы оказались за рулем украденной машины? – Я вела украденную машину?! – воскликнула она с таким яростным ударением на слове «я», что Трэгг выразительно приподнял бровь. – А разве не вы? – спросил он. – Господи, конечно, не я. Машину вела Дон Меннинг и гнала, как сумасшедшая. – А почему вы оказались с ней? – Она заставила меня сесть в машину. – Каким образом? – Под угрозой пистолета. – Следовательно, вас похитили? – Конечно. Я так разозлилась, что готова была ее убить. – Ну, рассказывайте, как это произошло. – Она обвинила меня в том, что у меня роман с ее бывшим мужем. – А это действительно так? – поинтересовался Трэгг. – Она не имела права говорить мне подобные вещи. Они с Франком развелись, и ей нет никакого дела до его поступков. Она же ни перед кем не отчитывается в своих действиях, это я вам точно говорю. Она делает все, что хочет и… – А кто это – Франк? – спросил лейтенант. – Франк Ферни – ее бывший муж. – А ее имя? – Дон Меннинг. – А какая у нее профессия? – Это вы, полицейский, меня спрашиваете? – Каким образом вы оказались в украденной машине? – А вы уверены, что она украдена? – Уверен. «Кадиллак» номер CVX-266 украден вчера вечером. – Держу пари, она сделала это нарочно, чтобы замести следы. – Может, вы все-таки расскажете нам, что произошло? – потребовал Трэгг. – Вчера вечером у меня собралась небольшая компания. Кроме меня и моего друга, еще одна семейная пара, наши хорошие знакомые. К середине вечера вдруг обнаружилось, что кончились сигареты. Я вышла в ближайший магазин. Остальные смотрели телевизор. Это было после восьми часов, может быть, без четверти девять. У перехода я подождала, когда зажжется зеленый сигнал светофора, и стала переходить улицу. Вдруг прямо передо мной развернулась машина и остановилась так, что перекрыла мне путь. Правая дверца ее открылась, и Дон Меннинг приказала мне: «Влезай!» – Вы знали ее раньше? – спросил Трэгг. – Я никогда не знакомилась с ней, но в лицо ее знаю. – А она вас знает? – Очевидно. – Что еще она вам сказала? – Она сказала: «Влезай, Лоретта, я хочу поговорить с тобой». – И как вы поступили? – Я колебалась, а она снова приказала: «Садись. Я не могу стоять здесь всю ночь и мешать движению». – Что было дальше? – Что-то в ее голосе испугало меня. Я хотела уйти и вдруг увидела, что она целится в меня из пистолета. Она держала его прямо на уровне сиденья. Твердым голосом она заявила: «В последний раз повторяю: влезай. Нам нужно поговорить». – И что вы сделали? – Села в машину. Я подумала, что, наверное, уж лучше сесть, так как была уверена, что в противном случае она выстрелит. – Что потом? – Машина помчалась вперед на бешеной скорости. Дон была почти в истерике, и на меня полились потоки слов. – Что именно она говорила? – Что Франк, я имею в виду ее бывшего мужа, год назад пообещал поехать в Рено и оформить там развод. Дон предполагала, что может снова выйти замуж. Затем она решила все-таки проверить, почему все так тянется, и узнала, что никакого ходатайства о разводе Франк не подавал. Более того, он якобы признался Дон, что никуда не ездил и не собирается оформлять развод до тех пор, пока не получит солидный куш отступных. Она так буйствовала по этому поводу, что я испугалась, как бы она не застрелила меня, а заодно и Франка. Она кричала, что я завела с Франком шашни и что она заставит нас обоих подтвердить это письменно. |