
Онлайн книга «Танго дьявола»
Роберта видела, что Пишенетт вернулся из похода в верхний город с толстым пакетом. Ей хотелось бы знать, что он принес. Но братья Ренар оказались быстрее и закрылись с Пишенеттом в комнате, откуда появились через полчаса. Члены колледжа уже сидели за своим привычным столиком в таверне. Эльзеар краснел каждый раз, встречаясь глазами с цыганкой Лейлой. — Милиция не только требует пропуск в Исторический квартал, — сообщил Роземонд. — Она отбирает документы и объявляет человека, переступившего через врата, вне закона. — Нас всех объявили вне закона, — напомнил Лузитанус. — А по муниципальной газете, которая впервые не потчует небылицами, вода уже завтра зальет нижние кварталы. — Как раз вовремя, — добавила Лейла. — Мы отплываем завтра. Она взяла Эльзеара за руку, повернула ладонью вверх и принялась читать линии ладони. Пунцовый Штруддль шумно шмыгал носом. Ванденберг продолжил: — К счастью, есть канализационные ходы, чтобы проникнуть в город. А капюшоны-панцири дают свободу действий. — Надо только не попасться, — напомнила Роберта. — Как идет переезд? — Сотня лиц уже находится на улице Парижа. Мы ждем еще такое же количество. — Все, что нас интересует в колледже, будет упаковано к полудню завтрашнего дня, — добавил Лузитанус. — Чтобы не возбуждать подозрений, все вывозимое заменено не имеющими никакой ценности факсимильными копиями. — Хотелось бы вывезти весь амфитеатр, но Баньши сразу распознает подделку, — вздохнул Роземонд. — Вы с ней не сталкивались? — Ни разу. Она, похоже, не выходит от Барнабита. — Холодный гуляш на обед. Мечта, да и только, — проскрипела Роберта. Пленк спросил у Грегуара: — Вы по-прежнему собираетесь забрать ребенка? — У вас есть другие предложения? Представьте, что с ним будет, если он останется в когтях этой крестной матери? — возмущенно воскликнул профессор истории. — Я согласен с вами, — успокоил его Пленк. — Баньши вовсе не похожа на образцовую мать, какая нужна любому ребенку. Но есть одно «но». Роземонд с замкнутым лицом молчал, ожидая, что медэксперт продолжит. — Судя по списку, который вы прочли в обсерватории, количество недостающих элементов и количество убитых за это время людей говорит, что ребенок не завершен, если я умею считать до четырех. Последней жертвой должен был стать Луи Ренар. Поэтому речь идет не о том, чтобы вырвать невинное дитя из лап крестной матери, а извлечь его из матки, хотя он, быть может, не жилец на этом свете. За столом воцарилась ужасающая тишина. — Пленк прав, — подтвердил Ванденберг. — Мы не можем брать на себя ответственность за подобное решение. — Роземонд растерянно глядел на ректора, который добавил: — Пока. — И продолжил, обращаясь к Роберте: — Отростки наших колдовских древ получены. Они будут высажены в саду Исторического квартала. Правда, грядки будут очень узкими. Их было трудно перевезти, но нам очень помогли цыгане. — Orchidia carmilla будет чувствовать себя одиноко, — улыбнулась колдунья. — Но нам еще далеко до конца, — продолжил Ванденберг. — Надо провести эмигрантов, завладеть гримуарами… — Моя магия уложена в коробки, — сказал Штруддь, держа руку в руке Лейлы. — Но надо еще упаковать кухню… К их столу приблизилась шумная ватага. — А вот и друзья из Колледжа колдуний! — представил их брату Клод Ренар. Брат уже сменил пунцовую рубаху на жилет пронзительно изумрудного цвета. Он поклонился, прижав руку к сердцу, и заявил: — У Луи Ренара перед вами долг чести. Он взял стул и сел между Моргенстерн и Роземондом. Клод остался стоять. Десяток пиратов, скрестив руки на груди, с решительным видом смотрели на них. — Зрелище доставило огромное удовольствие. А зеленые взрывы выглядели прекрасно, — похвалила Роберта. Она присутствовала на площади в панцире и стояла рядом с Бовенсами, отцом и дочерью. — Они чудесно сочетались с розовым цветом моей пены. — Если хотите, поделимся секретом производства, — предложил Луи Ренар. — А мы своими. Пират и колдунья внимательно изучали друг друга. Луи с хитрой улыбкой спросил: — Брат говорил, что вы собираетесь атаковать Перепись. — Надо уничтожить машины, которые производят метчики в подвалах коммунального здания, — объяснил Роземонд, чтобы привлечь его внимание. Луи Ренар прищурился. — Мой экипаж последует за вами. Как и экипаж моего брата… Он бросил взгляд на Клода, чтобы получить его молчаливое согласие. — Вы нам как раз нужны, чтобы отвлечь милицию, пока я буду саботировать Министерство безопасности, — продолжил Роземонд, не отводя взгляда от глаз Луи. Колдунья медленно повернулась к профессору истории. Неужели только она слышала, что он только что сказал? Он хотел в одиночку атаковать Перепись, и никто не среагировал? — Никаких проблем, — сказал Луи и хлопнул по столу, скрепляя договор. — Мы займемся отвлекающим маневром. — Он глянул на Роберту. — Мне сказали, что вы некогда работали в Криминальном отделе? Это некогда было всего две недели назад — целая вечность для колдуньи, которая кивнула в ответ. — Что стало с человеком в сером, который арестовал меня? Некоторое время я его ненавидел, но он продемонстрировал некий стиль, на который не способны эти человеческие машины в милицейской форме. Как он себя чувствует? — Он мертв, — ответила Роберта, удивившись, что сумела столь холодно ответить на вопрос. — Фулд убил его. — Хоть он вскоре и станет муниципом, этому Арчибальду Фулду не обогнать мою саблю, — с необычайной уверенностью бросил пират. Он встал, попрощался и удалился в сопровождении брата и пиратов, составлявших своего рода личную охрану. — Ну что! — воскликнул Пленк. — Достойная парочка! — Вам не кажется, что они похожи? — спросил Лузитанус. — Не совсем, — решил Ванденберг. — Есть брат и брат. Кстати, вы не видели Железную Ногу? Я бы с удовольствием пригласил его к нашему столу… А, вот и он. — Старый колдун свистнул, вложив в рот два пальца. — Железная Нога! Старая каналья! Идите-ка к нам! Колледж колдуний платит! Вагон фуникулера отошел от коммунального здания и пополз над пустотой. Фулд собрал все свое мужество и набрал номер на мобильном телефоне. Баньши сняла трубку еще до того, как прозвучал вызов. — Вода поднимается, а у нас по-прежнему нет железа! — завопила она. — Полагаю, вы довольны? |