
Онлайн книга «Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ]»
– Ваши личные чувства тут ни при чем, – заметил судья Даккер. – Не вы же даете показания. Защита имеет полное право указать на любой враждебный выпад со стороны свидетеля. – Так что же вы сказали? – повторил свой вопрос Мейсон. – Я сказал, что убью вас, – прокричал Гарвин, – и, клянусь Богом, я сделаю это! – Это угроза? – Нет, обещание. Я… – Вы проведете двадцать четыре часа за решеткой за неуважение к суду, – вмешался судья Даккер. – Зал заседания не место для угроз. Вас уже неоднократно предупреждали. Я понимаю, что свидетель испытывает сильное возбуждение, но тем не менее суд необходимо уважать. Шериф, возьмите обвиняемого под стражу. Тот подошел к Гарвину и взял его руку. Гарвин резко встал, и казалось, что сейчас он совсем потеряет контроль над собой, но все же с трудом сдержался и в сопровождении представителя власти вышел из зала. – Вызовите Еву Эллиот, – попросил Бюргер. Ева Эллиот тщательно подготовилась к тому, чтобы в столь драматической ситуации предстать во всем блеске. Глядя на нее, когда она уверенной и медленной походкой шла вперед, каждый мог безошибочно угадать, что эта женщина не один час провела в салоне красоты. – Ваш род занятий? – спросил ее Бюргер. – Я манекенщица и актриса. – Где вы работали седьмого октября сего года? – Я работала секретарем у мистера Гарвина-старшего. – Вы давно у него работаете? – Около года. – Скажите, не произошло ли чего-нибудь неожиданного в тот день у вас на работе? – Произошло, сэр. – Что именно? – Постойте, – в очередной раз остановил прокурора судья Даккер. – Несмотря на то, что защита хранит молчание, я хочу указать вам на неуместность показаний свидетеля. Все, что происходило не в присутствии обвиняемой в тот день, не должно влиять на судебное разбирательство. – Обвинение, – продолжал Бюргер, – хотело продемонстрировать то, чем именно занимался мистер Гарвин в означенный день. Обвинение также хотело продемонстрировать то, что ему было известно и что он мог сообщить обвиняемой. Судья Даккер взглянул на Мейсона. – У защиты нет возражений? – Нет, – ответил Мейсон с улыбкой. – В таком случае отвечайте на вопрос, – сказал судья, бросив на адвоката недовольный взгляд. – Так что же произошло? – спросил Бюргер. – Мистер Гарвин позвонил из Лас-Вегаса и велел дожидаться его приезда. – Когда он приехал? – Без четверти девять, на час раньше, чем обещал. Он был весь взвинчен и отказался разговаривать со мной до тех пор, пока не примет душ. – Постойте, – опять вмешался судья Даккер. – Мистер Гарвин был вызван в качестве свидетеля обвинения, а теперь вы собираетесь дискредитировать его? – Это был свидетель противной стороны, – ответил Гамильтон Бюргер. – Он полностью на стороне обвиняемой и подтвердил это своими показаниями. – Тем не менее он свидетель обвинения. – Защита не возражает, – вставил Мейсон. – А следовало бы, – проворчал судья. Мейсон из уважения к судье слегка наклонил голову, но остался сидеть на месте. – Хорошо, – произнес судья, с видимым усилием беря себя в руки, – поскольку защита не возражает, я разрешаю свидетелю ответить на поставленный вопрос. – Вы уверены в отношении времени? – повторил свой вопрос Бюргер. – Абсолютно, – сказала она. – Я не его личное имущество, чтобы со мной так обращаться. Если ему что-то нужно было сказать мне, он мог бы сделать это раньше, а не… – Постойте, – прервал ее судья Даккер. – Ваши размышления к делу не относятся. Вас просто спросили: вы уверены во времени? – Абсолютно, – повторила она. – Теперь, – продолжал свой допрос прокурор, – ответьте мне, не говорил ли вам мистер Гарвин что-либо о мистере Кассельмане? – Говорил. – Кто присутствовал при этом? – Мы были вдвоем. – Что же он сказал? – Он сказал: «Я только что разговаривал с человеком, который наверняка убил отца Стефани Фолкнер, и мы договорились встретиться в одиннадцать сегодня вечером». – Как он поступил дальше? – Он снял пиджак, и я заметила, что под мышкой в кобуре лежит револьвер. Он отстегнул ее, положил на стол и пошел принимать душ. – Вы не смогли бы опознать этот револьвер? – Нет, сэр, не могу. Я боюсь оружия, но оно в точности похоже на вещественное доказательство номер 30. – У меня все, – закончил Гамильтон Бюргер, поворачиваясь к адвокату. – Итак, когда это происходило? – спросил Мейсон. – Когда он приехал в контору, было без четверти девять. – И он сказал, что виделся с Кассельманом? – Вот его точные слова: «Я только что разговаривал с человеком, который наверняка убил отца Стефани Фолкнер, и мы договорились встретиться в одиннадцать сегодня вечером». Вы хорошо их запомнили? – Да. – Но он не упоминал человека по имени Кассельман? – Ну конечно, он имел в виду Кассельмана… – Я не спрашиваю, кого он имел в виду. Я спрашиваю, называлось ли имя Кассельмана? – Нет, не называлось. – У меня больше нет вопросов, – сказал Мейсон. – Прошу выйти для дачи свидетельских показаний миссис Гарвин, – громко произнес Бюргер. Миссис Гарвин, длинноногая, рыжеволосая молодая женщина, совершенно спокойно прошествовала вперед и села на стул. Она улыбнулась присяжным, положила ногу на ногу и выжидающе взглянула на прокурора. – Вы жена Гомера Гарвина-младшего, который только что проходил свидетелем по делу. Я предъявляю вам вещественное доказательство номер 30 и прошу сказать, не приходилось ли вам видеть его прежде. – Не могу утверждать, – улыбнулась она. – Я видела револьвер, очень похожий на этот, но я ведь не специалист в этой области. – Где вы его видели? – Муж оставил его на туалетном столике. – Когда? |