
Онлайн книга «Жатва восточного ветра»
Судьба Ших-кая, судьба Избавителя, а, возможно, и всей Империи зависит от того, сможет ли выстоять этот древний город-крепость. В командном центре собрались все старшие тервола. Их негромкий разговор мгновенно смолк, едва Ших-кай переступил порог. – Опять политика, господин, – прошептал Пан-ку. – Я это подозревал. Тервола, потеснившись, освободили для него место за столом с большой картой Империи. В последнее время он и весь его штаб внимательно следили за тем, как идут дела на южном фронте. События там могли повлиять на развитие событий на восточном театре военных действий. С первого взгляда положение на юге не изменилось. – В чем дело? – поинтересовался командующий. – Не могли бы мы поговорить без свидетелей? – спросил Таси-Фенг. Ших-кай взглянул в драгоценные кристаллы глаз на маске Таси-Фенга и в свою очередь задал вопрос: – Произошла смена караула, не так ли? – Да, лорд. – Ну и о чем здесь толковать? Ничего не изменилось. У нас здесь дел по горло. Драконы Избавителя уже кружат над городом. – Лорд… – Ваши игры – это ваши игры. У нас же здесь не игры, а настоящая работа. Не стоит от неё отвлекаться. Если ваш претендент восторжествовал, а я ему не по нутру, то он может смело отправлять меня назад в мой родной Четвертый Показательный. – Лорд, мы всего лишь хотели поставить вас в известность о том, что происходит. Это никоим образом не отражается на наших делах. – В таком случае вы мне уже все сказали. Теперь к работе. Избавитель на подходе. – Как прикажете, лорд. – Таси-Фенг кивнул сидящим за столом, и тервола оставили помещение. – Я буду на стене ждать его появления, – сказал Ших-кай. – И пока я командующий, я больше не желаю слышать о политике. Вам ясно? – Как прикажете, лорд, – с легким поклоном произнес Таси-Фенг. – Мы вполне удовлетворены. Когда Ших-кай поднялся на стену, вокруг города уже бродили патрули из войска Избавителя. – Как думаешь, Пан-ку? Может быть, стоит учинить вылазку? Пан-ку в ответ лишь пожал плечами. – Нет. Конечно, нет, – сам ответил на свой вопрос Ших-кай. – Они почти дозрели. Пусть приходят к нам. – Патрульные противника были похожи на настоящих мертвецов. – Время работает на нас. Еще неделя – и у него вообще никого не останется. Часы шли за часами. Солнце скрылось за горизонтом, и на небо выползла луна. Ших-кай оставался на стене, наблюдая за осаждающими, которые не разбивали палаток и не разводили костров. Нежити стояли как истуканы, окружив город. – Что он попытается предпринять на сей раз? – Что-нибудь вроде того звука, господин. Использует его, чтобы разрушить стены. – Я тоже так считаю. Но мы лишим его этой возможности. – Каким образом, господин? – Хсу Шен… – Кто-то идет, господин, – произнес Пан-ку, указывая в темноту. В их сторону двигалась какая-то фигура, перебегая от одного пятна тени к другому. Пан-ку обнажил свой длиннющий меч. Ших-кай пустил в ход магические сверхчувства тервола, но опасности не ощутил. – Спокойно. Мне кажется, что это друг. Но Пан-ку не успокоился. Спокойствие вообще было не в его характере. По мере приближения к ним фигура передвигалась все медленнее. – Ну-ка, спрячь свой меч, Пан-ку, – фыркнув от изумления, приказал Ших-кай. На сей раз ординарец повиновался. Впрочем, весьма неохотно. Ночной гость был в одеянии тервола, но без маски. В лунном свете было хорошо видно худое, аристократическое лицо, на котором читалось утомление и страх. – Лорд Ссу-ма… – Лорд Куо. – Мне пришлось пережить превратности судьбы. – Я слышал об этом, – ответил Ших-кай, пытаясь разобраться в своих чувствах. Он не хотел никоим образом участвовать в грязных политических играх, столь популярных в Шинсане. Ших-кай стремился просто хорошо делать свое дело. В то же время командующий понимал, что он в долгу перед этим человеком. Куо дал ему возможность командовать армией. – Мы изо всех сил старались в эти дела не встревать. – В каком положении армия? Очень плохо? – Сегодня положение, пожалуй, выглядят получше. – Он объяснил ситуацию, и Куо внимательно слушал, молча кивая. – Что привело вас ко мне? – наконец спросил Ших-кай. – Мне просто больше некуда идти, – ответил Куо, не желая прямо спросить о помощи. – Хм… Мои офицеры не входят в число ваших друзей. – В этом виноват только я сам. – В этой ситуации я мало что смогу сделать. – Понимаю. – Есть остров, на котором сейчас находится Хсу Шен, – вмешался Пан-ку. – Да, конечно. И мы туда собирались отправиться, не так ли? Лорд, я могу укрыть вас на востоке на острове Праккии. Пан-ку, Хсу Шен, насколько я понимаю, не вступал с нами в контакт и не мог узнать об успехе заговорщиков. – Думаю, что не мог, господин. Ших-кай делал все возможное, чтобы скрыть пребывание Хсу Шена на острове в надежде на то, что Избавитель его не заметит. – Хорошо. Отправляемся немедленно. Пан-ку, найди маску для господина. Я видел несколько штук в старом музее Семнадцатого легиона. – Пожалуй, мне лучше переодеться в обычную солдатскую униформу, – сказал Куо. – Отличная идея. Пан-ку, собери все, что необходимо декуриону. Униформа должна быть со знаками различия Северной Армии. Позже, уже в помещении штаба, Ших-кай попытался оценить полученный результат. – Что скажешь, Пан-ку? – спросил он. – Надо бы поменьше задирать нос. Солдат не должен держаться так, будто ждет, что Кандидаты начнут устилать его путь розами. – Понимаю, – протянул Вен-чин. – Потренируй меня. Ших-кай внимательно следил за часами. Ночь заканчивалась. Рассвет на острове наступит раньше, чем здесь. Командующий хотел добраться туда ещё до восхода солнца. Это желание Ших-кай объяснил следующим образом: – Хсу Шен и его люди должны привыкнуть к вам до того, как утро высветит ваши небольшие промахи. – Бросив опытный взгляд на вещевой мешок лорда Куо, Ших-кай спросил: – Маска и мантия, надеюсь, на самом дне? Хорошо. А твой мешок, Пан-ку, готов? Каждому из них придется взять по солдатскому мешку, чтобы лорд Куо не вызывал подозрения. Позже они оставят свои пожитки на острове с бывшим правителем Шинсана. Ших-кай, будучи человеком беспокойным, все время задавал себе вопросы. Как долго он сможет хранить тайну пребывания Куо? Да, он в долгу перед этим человеком. Но насколько велик этот долг? Враги Вен-чина не станут рассматривать их отношения как личное дело. |