
Онлайн книга «Другая женщина»
- Как нет? Да вот же он стоит. Неужели вы не можете дать мне его номер? Мне совсем не нужен туда доступ. - Я дам вам номер, а вы сообщите его вашим друзьям, - сказал он с таким видом, будто речь шла о наркотиках. - Да, - ответила Гарриет. - Мне очень жаль, но это против правил. Факсом могут пользоваться только проживающие в нашей гостинице. - Но я не собираюсь пользоваться им всю ночь. Мне просто нужно получить одну бумагу. - Да, но пока вы будете пользоваться им, постояльцам придется ждать. - Послушайте, сейчас половина одиннадцатого вечера, и я не вижу, чтобы к факсу выстроилась огромная очередь. Здесь нет ни одного желающего. Я отниму у вас не более полминуты. Пожалуйста, разрешите. Для меня это крайне важно. - Мне очень жаль, но я не могу нарушать наши правила. Они ясно гласят… Добрый вечер, мистер Баган. Желаете что-нибудь, сэр? Гарриет заметила, как подошел Тео, и ей стало досадно, что он слышал весь этот глупый разговор. - Даже вообразить не могу, что такого я мог бы пожелать, чтобы вы мне его дали, - ответил Тео голосом, от которого у его подчиненных холодела в жилах кровь и они подумывали о перемене места работы. - Гарриет, у меня в номере есть факс. Ты можешь им воспользоваться. - Я бы предпочла воспользоваться этим, - твердо заявила Гарриет. - Насколько я понял, тебе этого не разрешают. У них всегда какие-то дурацкие запреты. Поэтому или мой факс, или вообще никакого. Гарриет посмотрела на Тео и увидела, что, несмотря на усталость и плохой вид, он явно наслаждается положением, в которое она попала. Она почувствовала, что начинает злиться: на портье с его идиотскими правилами, на себя - за то, что не сумела с ним договориться, но больше всего на Тео за то, что он застал ее в таком глупом положении. - Попроси, чтобы он разрешил мне, - сказала она. - Сделай это для меня. - Какого черта? Эти люди на всем делают деньги. Они добавят к моему счету лишние десять фунтов. - Я верну тебе эти десять фунтов. - Это было бы интересно. Однако молодой человек нарушит гостиничные правила, если ты воспользуешься их факсом. Правда, я очень сомневаюсь, чтобы он это разрешил. Так что тебе лучше воспользоваться моим факсом. Если не хочешь, то поскорее уходи отсюда. Пришлите мне наверх бутылку бренди, - добавил он, глядя на молодого человека, - и дайте мне ваш телефон. Мне нужны такие хорошие работники. Люблю упрямцев. - Паршивый поганец! - сказал он, когда они вошли в номер. - Таких сейчас полным-полно развелось. - А ты так хвалил его и даже хочешь взять на работу. - Правильно. Он не виноват в том, что у них такие идиотские правила. Просто он всосал с молоком матери правило не нарушать никакие правила. - Тео, не будь альтруистом. Это тебе не идет. - Мне кажется, что я самый что ни на есть альтруист, если позволяю тебе пользоваться моим факсом. Какую бумагу ты так срочно хочешь получить из Парижа? - Фотографию Крессиды. Вернее, мы считаем, что это может быть Крессида. Я позвоню фотографу, и он передаст ее фотографию по твоему факсу. - Крессида? А что она там делает? - Выходит замуж. - Господи! Дай мне его номер. Я сам ему позвоню. Гарриет не верила, что на фотографии будет Крессида, пока не получила ее. Она считала, что Мик ошибается, что он спутал кого-то с Крессидой, но это действительно была ее сестра. Даже на плохой бумаге для факса можно было узнать ее. Она была в том самом подвенечном платье, которое несколько недель висело у них в мадсарде. Ее светлые, распущенные по плечам волосы нельзя было спутать ни с какими другими. Это ее лицо радостно улыбалось мужчине, которого она держала за руку. Это был ее вздернутый носик и круглый маленький подбородок. Это ее стройная, высокая фигура стояла на ступенях собора. В руках у нее был не традиционный букет невесты, а маленький пучок каких-то цветов, похоже, душистого горошка. Ее жених, если это был он, выглядел настоящим французом, с красивым загорелым лицом и черными вьющимися волосами. На нем были темный костюм и светлая рубашка с открытым воротом. Гостей не было видно, и лишь группа туристов, улыбаясь, смотрела на них. И повсюду, на ступенях и над их головами, были вездесущие, беззаботные голуби Парижа. - Господи, - сказал Тео. - Господи, Господи, Господи! - Что ты заладил: «Господи да Господи». Неужели тебе нечего больше сказать? - Не могу. У меня просто нет слов. Неужели это действительно она? Да, в этом не может быть сомнений. Да, абсолютно никаких сомнений, просто кошмар какой-то. Я просто ошарашен. Наверное, она специально дала фотографу вымышленное имя - Элоиза Рено! - Может, узнать ее адрес по справочнику? - спросила Гарриет. - Как мы узнаем, если это не ее имя? - Тогда можно поехать в Париж, зайти в собор и узнать у священника, который их венчал. Через него мы можем узнать имя мужчины. Мне кажется, что он одет не по случаю. - Все можно сделать, но только не сегодня, - ответил Тео. - Я скажу, чтобы к утру приготовили мой самолет. - Он помолчал и добавил: - Наверное, пока не надо ничего сообщать твоим родителям? - Ни в коем случае, - сказала Гарриет, зябко поводя плечами. - Я думаю, так будет лучше. Подождем до завтра. А сейчас я позвоню Мику и поблагодарю его. - Хорошо. Выпьешь? - Хорошо бы кофе. Она позвонила Мику: - Спасибо. Фотография просто чудесная. Ее опубликуют? - Нет. Что еще я могу для тебя сделать? - Пока не знаю. Завтра я вылетаю в Париж и позвоню тебе. - Хорошо, Гарриет, у меня есть одно деловое предложение. - Хорошо, Мик, расскажешь при встрече. Она положила трубку и посмотрела на Тео. На какое-то время он перестал быть ее врагом, человеком, с которым у нее был роман, и превратился в спутника по завтрашнему странному путешествию. - Как ты? - спросила она. - Нормально. Из большого термоса, который прибыл вместе с бутылкой «Мартеля», он налил им две чашки кофе. - Какого черта она это сделала? - спросил он. - Какого черта? - Тео, я не знаю. Я совершенно ничего не понимаю. Все это так ужасно. И жестоко. Очень жестоко. А она выглядит такой счастливой. Вот что самое ужасное. Быть счастливой, зная, как ты обошлась со всеми! - А может, это любовь? Любовь делает с нами странные вещи. Взгляд Тео был задумчивым, отрешенным. Гарриет посмотрела на него и тут же отвела глаза. - Ты считаешь, что она влюблена в того мужчину? - Откуда мне знать? Может, и влюблена. Я отказываюсь ее понимать. Я делал в жизни много глупостей, но чтобы такое! Представляю, каково сейчас твоим родителям. |