
Онлайн книга «Жестокий роман. Книга 2»
— Ты тут ни при чем. Только я одна виновата во всем. — Ты ошибаешься, — возразила Флер. — Я знаю, что это не так. — Что ты знаешь? — раздраженно воскликнула Хлоя. — Что ты вообще знаешь о моей семье? Не понимаю, как ты посмела завести роман с Пирсом. Ведь ты прекрасно знала, что он мой муж, не так ли? Думаю, ты соблазнила его с какой-то определенной целью. — Это не так, но я пришла к тебе только затем, чтобы попросить прощения. — Неужели? — Хлою охватила злость. — Ты сожалеешь? Ну что ж. Флер. А как должны себя чувствовать я и мои дети? Пандора безумно любила отца. Как нам жить, без него? Я знаю, что утром ты собираешься уехать, и не намерена тебя задерживать. Надеюсь, мы никогда больше не увидимся. — Да, я уеду и постараюсь забыть обо всем, что произошло. — — — Тебе легко это сделать. А куда мне деться? Мы обречены жить с этой трагедией до конца жизни. Конечно, тебе наплевать на мою жизнь и на все, что мне дорого. — А почему я должна волноваться о твоей семье? — крикнула Флер, теряя контроль над собой. Все, что накопилось за долгие годы: злость, зависть, ненависть, — всколыхнулось в ней. — Что твоя семья сделала для меня? — Мы ни в чем не виноваты перед тобой. — Ошибаешься. Вы все делали вид, что меня нет на свете. Вы скрывали сам факт моего существования. Мать отказалась от меня, едва я родилась. Она с удивительной легкостью отправила меня на другой край света… — С твоим отцом. — Да, но скажи, ты могла бы отказаться от своего ребенка и отослать его бог знает куда? Хлоя задумалась. — Мало того, что она меня бросила. Каролина ни разу не навестила меня, даже не поинтересовалась, как и с кем я живу, не написала мне, не поздравляла меня с днем рождения. — Флер! — с сочувствием сказала Хлоя. — Я мало знаю об этом, но думаю, ей пришлось отказаться от тебя, чтобы справиться с другими проблемами. — Ты имеешь в виду себя, братьев и отца? Ты росла с родителями, а я только с бабушкой. Но и она умерла, когда я была еще совсем юной.. Хлоя молчала. — Вот что вы сделали со мной! — воскликнула Флер. — А знаешь, что сказал Джо Пэйтон, когда я случайно узнала о твоем замужестве? «Разумеется, мы не могли сказать ему о твоем существовании». — Лицо Флер пылало от гнева. — «Разумеется!» Каково! Как после всего этого я должна была относиться к тебе? Да и не только к тебе, но и ко всем остальным? И не надейся, что я когда-либо испытаю к вам сострадание, почувствую раскаяние или угрызения совести. Я тебе ничего не должна. Абсолютно ничего! — Ну ладно, — оборвала ее Хлоя. — Этот разговор не имеет смысла. Давай сменим тему. Флер посмотрела на нее с ненавистью: — Я всегда знала, что ты омерзительная сука! Испорченная, избалованная, самовлюбленная сука! И я не ошиблась. Мне хотелось откровенно поговорить с тобой, сказать тебе, что жалею обо всем, попросить у тебя прощения. Но теперь вижу, что зря старалась. Мне не о чем беспокоиться. Глядя на Флер, Хлоя думала: «Как я ненавижу ее, как она мне отвратительна, как хорошо, что все эти годы мы не встречались». Вдруг на глазах Флер появились слезы. Она быстро вытерла их и пошла к двери. Изумленная Хлоя бросилась за сестрой, пытаясь удержать ее: — Флер, прости меня! Я не хотела обидеть тебя. Не плачь! Флер повернулась к ней с таким злобным выражением лица, что та отпрянула назад. — Значит, ты сожалеешь! О чем же? О том, что родилась? Что тебя любили? Что у тебя были родители? — О, Флер, не надо об этом, пожалуйста! Этот разговор ни к чему нас не приведет. Быстро подойдя к ней, Флер влепила ей такую пощечину, что Хлоя упала на диван. Флер принялась колотить ее. Внезапно появившийся Рубен оттащил Флер. — Мне позвать кого-нибудь? — спросил он, с тревогой поглядывая на Хлою. — Нет, Рубен, не надо. Ничего страшного. Флер, посиди спокойно, а Рубен принесет нам чаи. Давай попробуем во всем разобраться. Флер села па диван и закрыла лицо руками. Хлоя вытащила из кармана носовой платок и протянула его сестре. Рубен вернулся через несколько минут с чайным подносом. — Мне остаться? — Нет, — ответили Хлоя и Флер. — Хорошо. — Он вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь. — Он замечательный парень, — заметила Хлоя. — Да. Я собиралась выйти за него замуж, но потом передумала. — Почему? — Хлоя вдруг почувствовала, что ей хочется узнать о сестре как можно больше. — Я не была влюблена в него. Хлоя протянула Флер чашку чая: — Я только и делаю, что предлагаю тебе чай. — У тебя жуткий вид, — сказала Флер, взглянув на сестру. — Нужно приложить лед, чтобы не было синяка. Прости меня, Хлоя. — Ничего, я тоже ударила тебя вчера. Когда дети растут вместе, они дерутся гораздо чаще. Флер неожиданно улыбнулась: — Удивительная мысль. Мы и в самом деле подрались лишь потому, что не делали этого в детстве. — Всю свою сознательную жизнь я ненавидела тебя, — призналась Хлоя. — Я сейчас даже не знаю почему. — Я тоже" не понимаю, за что ты ненавидела меня. — Должно быть, оттого, что ты родилась первой, а мать любила твоего отца, чего нельзя сказать о моем. Она не любила и меня. Впрочем, сейчас она смирилась с моим существованием. — Если, по-твоему, Каролина любит меня, то признаюсь, это проявляется весьма странно, — заметила Флер. — Да, у нее много странностей, — согласилась Хлоя. — Она никогда не рассказывала мне о тебе. Я узнала все совершенно случайно, когда мне было пятнадцать лет. Расскажи мне о своем отце, — неожиданно попросила она. — Я часто думала о нем. Польщенная Флер охотно удовлетворила просьбу сестры, а потом выслушала рассказ Хлои об отце и братьях. Они говорили долго, впервые испытав друг к другу родственные чувства. Уже за полночь Хлоя пожелала Флер спокойной ночи и пошла спать, забыв о таблетках Баннермана. — Черт возьми! — изумленно воскликнул Магнус, глядя на экран телевизора. «Сегодня состоялись похороны знаменитого актера Пирса Виндзора, — сообщил диктор. — Он скончался в конце прошлой недели, сразу же после того, как королева Елизавета пожаловала ему звание пэра. Во главе похоронной процессии шли молодая вдова сэра Виндзора и его старшая дочь Пандора». Магнус уставился на экран, не веря своим глазам. |