
Онлайн книга «Седая оловянная печаль»
В общем, Морли Дотс – квинтэссенция всего, что я ненавижу. Когда-то я и сам был таким, но, твердо решив исправиться, отделался от подобных субъектов. Но Морли я люблю. Ничего не поделаешь – любовь зла. Клин вернулся и печально провозгласил: – Он помешался на здоровье. – Подумаешь, новость! Да он из кожи вон лезет, лишь бы обратить еще кого-нибудь. Морли – единственный в своем роде убийца-вегетарианец. Он ужасно переживает, что его ближние губят свое здоровье, поедая мясо, не дожидаясь, пока он самолично перережет им глотки. Сдается мне, логика у него хромает. Впрочем, я могу ошибаться. – Он выдумал что-нибудь новенькое? В последний раз, когда я его видел, он зарекся играть в азартные игры и пытался отказаться от женщин. Но без них он и дня не протянет. – Да, с этим покончено. Напомни ему. Сейчас у нас на повестке дня режим. Рано ложиться, рано вставать. Он уже на ногах, оделся, поел и делает зарядку. Нет, только подумай! Год назад в это время суток я не мог его вытащить из постели даже под страхом смерти. – Ну уж… Разве ты не веришь в чудеса? Стоило посулить ему солидный куш и… – Он зовет тебя наверх. Налить еще? – Давай. Все равно ничего покрепче у вас не дождешься. Клин подмигнул – Морли так и не удалось обратить его – и наполнил мою кружку. Я захватил ее и поднялся в кабинет Морли, представлявший собой надстройку над основным помещением ресторана. Я, можно сказать, ближайший друг Морли, но во внутренние покои мне путь заказан: я чересчур коротко пострижен, не крашу губки и не подвожу глазки. Дотс приседал как заведенный, у меня от одного этого зрелища заболел живот. – Для своего возраста ты в неплохой форме, – похвалил я. Черт его разберет, может, это врожденное. В жилах Морли течет кровь эльфов, а они долго сохраняются. – Ты, видно, снова взялся за работу, – заговорил он без малейшего напряжения, не переставая приседать. Да, зарядка и мне не помешала бы. В моем возрасте, стоит распуститься, восстановить форму уже нелегко. – С чего ты взял? – Без дела ты сюда не заходишь. – Неправда. С Майей я приходил почти каждый день. Раньше, до нашего разрыва. – Ты проворонил настоящую жемчужину, Гаррет. Морли перевернулся и начал отжиматься. Темная кровь эльфов в нем почти незаметна. Он выглядел просто невысоким, стройным темноволосым мужчиной в отличной форме. Морли легок на ногу. Вокруг него всегда атмосфера риска и приключений, но без угрозы, поэтому женщины находят его неотразимым. – Наверное, ты прав. Мне порой недостает ее. Славная малышка. – И прехорошенькая. А с Тинни как? Встречаетесь? Моя подружка Тинни Тейт – рыженькая, темпераментная девица. У нас с ней весьма бурные и непредсказуемые отношения. – Встречаемся. Если ей не взбредет в голову наказать меня, лишив своего общества. – Хорошо, что ты не проболтался ей о Майе. За все время нашего знакомства других разумных поступков за тобой не числится. Морли быстренько отжался положенные пятьдесят раз и вскочил. Он даже не вспотел. Мне ужасно захотелось пнуть его в зад: ничего не поделаешь, зависть – страшная штука. – Ты слышал о генерале Стэнтноре? – Командовал морской пехотой? – Именно. – И что же? – Парень, что работает у него – мой бывший сержант, – потребовал вернуть старый должок Он хочет, чтобы я кое-что сделал для старика. – Ты делаешь что-то просто так, ради самой работы? Все-таки ты редкий экземпляр, Гаррет. – Знаю. Я как собака – пальцем не шевельну, если не голоден. – Короче. Я-то работаю всегда, и работы у меня навалом. – Старик умирает. Сержант думает, что его пытаются убить. Медленно, чтоб было похоже на изнуряющий недуг. – Его в самом деле убивают? – Не знаю. Он болен уже давно. Ты представляешь, как это можно сделать? – Какого он цвета? – Цвета? – Ну да. Есть яды, которые действуют постепенно, накапливаясь. Распознать их можно по цвету лица больного, – Он болезненно желтый. Волосы выпадают клоками. Кожа точно прозрачная. Морли наморщил лоб. – Ни синего, ни серого? – Желтый. Как помадка. Он покачал головой. – Ничего не могу сказать. – Он еще страдает припадками. – Бешенства? – Сердечные или что-то в этом роде. – Ни на что не похоже. Если б увидеть его… – Да Но вряд ли это можно устроить. Они там все с приветом, не выносят чужаков. Я бегло описал ему обитателей дома Стэнтнора – Похоже на психушку. – Вроде того. Все они, кроме кухарки и Дженнифер, лет по тридцать прослужили в морской пехоте, главным образом в Кантарде. Морли усмехнулся. – От комментариев воздержусь. – Молодец. Избегайте соблазнов, и мир станет чуточку лучше. Еще одно. Старик воображает, что я занят поисками вора. Кто-то крадет его серебро и военные трофеи. – Я протянул список, Морли начал читать. – Я заплачу дополнительно тому, кто возьмется разведать, не проходят ли некоторые из этих вещей по обычным каналам. – Плоскомордому нужна работа. Плоскомордый Тарп – наш общий приятель, что-то среднее между Морли и мной. Он совестливей Дотса и честолюбивей меня, но огромный, как дом, и кажется недоумком. Тарпа трудно принимать всерьез, и ему редко достается хорошая работа. – Ладно. Я заплачу по обычным расценкам. Плюс если найдет что-нибудь из списка, Плюс если опишет вора. – Деньги при тебе? Намек понят. Я выплатил ему аванс. – Мы с Плоскомордым благодарим тебя, – сказал Морли. – Конечно, хочется сделать одолжение старому товарищу, но задаром это чертовски скучно. Особенно если старик просто помирает своим ходом. – Что-то там происходит. Меня пытались замочить. – Я вкратце рассказал ему. – Вот бы посмотреть на физиономию того парня. Он вдарил топором, а ты зазвенел, как колокол, – заржал Морли. – Однако тебе повезло. – Надо полагать. – В чем же, по-твоему, суть дела? – Не знаю. Деньги? Больше там ничего нет. У старика примерно пять миллионов. Сын его умер. Жена умерла двадцать лет тому назад. Его дочь Дженнифер получает половину, а другая половина переходит к его приятелям – морским пехотинцам. Три года назад было семнадцать наследников. С тех пор двое умерли, предположительно естественной смертью, одного забодал бешеный бык, а четверо пропали. Посчитать нетрудно: доля оставшихся в живых почти удвоилась. |