
Онлайн книга «Кот в тупике»
![]() — Дору и Ральфа нашли сегодня утром, обоих. Мэйвити, они умерли. Прими мои соболезнования. — Да не могли они умереть, я же их видела вчера вечером, и они были такие разодетые и в полном порядке, — она схватила Чарли за руку. — Это какая-то ошибка. Я видела их только вчера вечером. Чарли крепко сжала сухонькие ладошки Мэйвити. Мэйвити беспомощно посмотрела на нее. — Авария? Это было такси? Что-то случилось с машиной? — Нет, — сказал Харпер. — Где они обедали? И почему вы с Грили не пошли с ними? — Нас и не приглашали, ни в тот раз, ни в этот. Они даже не сказали, куда идут, — Мэйвити с такой силой вцепилась в руку Чарли, что у той хрустнули пальцы. — Они попали в аварию? Чарли взглянула на Харпера, ища поддержки. — Нет, это была не авария, — сказал Макс. — Ты уверена, что они не возвращались домой вчера вечером? — Не знаю, мне так кажется. Но Дора всегда застилает постель, так что, может, и возвращались. А Грили точно не было. Это в его духе – гулять по ночам. Всю ночь может шляться вместе со своим котом. Говорит, это успокаивает нервы. — Когда ты сегодня встала, в доме уже никого не было? — спросил Харпер. — И постели остались нетронутыми? — Постели были заправлены. Здесь никого не было, тарелок в раковине тоже. Полный порядок. — Она начала дрожать. Чарли взяла лежавшее в изголовье кушетки сложенное одеяло и накинула его на плечи Мэйвити. — Они не были чем-нибудь расстроены? — спросил Харпер. Мэйвити только взглянула на него, ничего не ответив. Чарли сжала ее плечи: — Мэйвити? — Да нет вроде. Правда… Грили с Дорой поругались. Грили ушел злой, прямо разъяренный – впрочем, он всегда легко раздражался. Но его хватает ненадолго, и он успокаивается. — А из-за чего возникла ссора? — терпеливо спросил Харпер. — Да разве ж от них чего добьешься? Мне не говорили ничего. Обидно, ей-богу, сплошные секреты. И куда ходили – секрет, и почему ругались – тоже секрет. Не понимаю, почему бы не сказать мне? Я бы могла их подвезти, куда нужно. Но нет, беспокоить не хотели; такси приходилось вызывать. Так это было такси? — повторила она. — Они что, разбились? — Нет, — сказала Чарли. — Они не разбились. Им внезапно стало плохо. — Плохо? — изумилась Мэйвити. — От пищи? Они что-то съели за ужином? — Мы не знаем, что в точности произошло, — сказал Харпер. — Будет вскрытие. Ты не в курсе, они случайно наркотой не баловались? — Наркотой? — Ее глаза возмущенно вспыхнули. — Дора и Ральф? Нет, разумеется. Даже и представить себе такого не могу, — она обхватила свои плечи руками; казалось, даже под одеялом она не может согреться. — Как я об этом Грили скажу? Наркотики? Нет, не может быть! — Вскрытие покажет, — сказал Харпер. — Я даже не знаю, как сказать Грили, что Дора… Она его единственный ребенок. Они нечасто виделись, но Дора – это все, что у него оставалось в жизни. — Мэйвити покачала головой. — Грили будет считать, что это его вина. — Почему? — спросил Харпер. — Потому что они разругались, и он ушел взбешенный. — И ты не знаешь, из-за чего они повздорили? — Когда я пришла, тут уже дым был коромыслом. Мне кажется, они даже не услышали, как я подъехала. Грили орал, что Дора делает из мухи слона и что у них нет никакого права… А потом они услышали, что я подошла к двери, и тут же закруглились. Грили протопал на улицу и этот его кот за ним следом, а потом ушли и Дора с Ральфом, принарядившись, но ни слова больше не сказали. Чарли поднялась, прошла на кухню, ополоснула кофейник и наполнила его водой. — Это была просто семейная ссора, — сказала Мэйвити. — Может, Дора и Ральф разозлили Грили тем, что ушли без него? Но с кем они собирались встретиться? Они же никого не знали в Молена-Пойнт. — А Грили не было дома всю ночь, — сказал Харпер. — Я бы услышала, если бы он пришел. Он спит здесь, на кушетке, а я на раскладушке. И он никогда не заправляет постель; оставляет все комом, половина простыни вечно на полу оказывается. — А одежда его здесь? Вещи? — У него только одна сумка. — Она поднялась и полезла куда-то между спинкой стула и телевизором. Достав сумку, она заглянула в нее. — Вот она, полная его шмотья. — Она зашла в ванную: – И его бритвенные принадлежности все на месте. — Он всегда путешествует налегке? Она кивнула. — Никогда много с собой не берет, говорит, что может и по приезде купить себе все, что нужно. Кроме того, ему пришлось ограничиться только одной сумкой, поскольку у него еще и кот был с собой. Представляете, прямо в салон его брал, в клетке – есть такие, переносные. — Она заглянула внутрь стоящей в углу стиральной машины. — Тут его рубашка, носки, пара трусов. — Мэйвити посмотрела на Харпера. — Грили не уехал бы назад в Панаму, ничего не сказав мне. — Она прижала кулачок к губам. — Капитан Харпер, где Грили? С ним не должно ничего случиться, у меня же кроме него совсем никого… — Мы не знаем, где он, — сказал Харпер. — Я уверен, он объявится. Мои подчиненные уже ищут его. Они молча пили кофе. Макс не закуривал, хотя Чарли видела, что ему очень хотелось. Он попросил разрешения осмотреть вещи Доры и Ральфа. — Да, конечно. Но зачем? Впрочем, это уже неважно. Они все равно возразить не смогут. — Голос Мэйвити задрожал. — Возможно, я найду что-нибудь, что подскажет нам, где они были прошлой ночью – например, клочок бумаги с адресом, — и это поможет понять, что произошло. — Все их сумки и чемоданы в спальне; вещи в шкафу и вообще повсюду. Харпер встал. — Я бы хотел, чтобы вы обе присутствовали при осмотре. Маленькая процессия, не расставаясь с кофейными чашками, двинулась в крохотную спальню. Худощавый Харпер аккуратно перемещался среди царившего там беспорядка. Чарли остановилась в дверях, прихлебывая кофе и наблюдая, как Макс ищет какие-нибудь следы наркотиков, а также возможные улики, которые могли бы пролить свет на цель таинственного ужина. Чарли чувствовала себя неуютно в роли свидетеля. Необходимость обыска вкупе с расстройством Мэйвити – от всего этого к горлу подступал тошнотворный страх. Она наблюдала, как полицейский просматривает одну вещь за другой: он проверил все карманы, тщательно разобрал содержимое всех пяти чемоданов, а затем обследовал сами чемоданы, все кармашки и подкладки. И вот из последней, здоровенной холщовой сумки он извлек толстый пакет, в котором лежали две скрепленные металлическими зажимами стопки писчей бумаги стандартного размера. — Мэйвити, я бы хотел забрать это в качестве вещдока. Я напишу тебе за них расписку. — Забирай, конечно. А что это? |