
Онлайн книга «Слон Килиманджаро»
— Если на то пошло, ты пришел по нужде, — ответил Главнокомандующий. — Если вы так считаете, спорить не буду. А остальные уже прибыли? — Только инопланетянин. Мужчина нахмурился. — А Синяя принцесса? — Нет. — Когда же они приедут? — Я их не жду. — Но я просил их приехать! — Вероятно, мне они не доверяют. В отличие от тебя, Беллано. — Доверие тут ни при чем, — отмахнулся Беллано. — Мне нужно кое-что сказать, и я не хочу, чтобы меня подслушали. А сигнал можно как зашифровать, так и расшифровать. — Тогда, вероятно, причина их отсутствия в том, что моя помощь нужна им куда в меньшей степени, чем тебе. — Они — дураки, и мы прекрасно обойдемся без них. — Беллано пожал плечами, как бы говоря, что эта тема закрыта. — Кто нам действительно нужен, так это инопланетянин. — Послать за ним прямо сейчас или ты хочешь немного расслабиться? — Полагаю, два давних друга могут пропустить по стаканчику, прежде чем заняться делами, — улыбнулся Беллано. Главнокомандующий кивнул своему сыну, тот прошел к спрятанному в стене бару, наполнил два бокала. — Прежде чем ты начнешь расслабляться, позволь напомнить, что мы не давние друзья и даже не новые. — Тогда дружественные соперники. — И это не так. В прошлом году ты уничтожил два моих корабля. Я этого не забыл. — По чистому недоразумению, — без запинки отве-1ил Беллано. — Вы же это понимаете, иначе не позволили бы мне прибыть сюда. — Ты прибыл по делу. Так что не стоит питать иллюзий насчет дружбы. Я уверен, что сегодня мы услышим достаточно вранья. Так что нет смысла с него начинать. Молодой человек принес поднос с двумя бокалами. Беллано взял один, повернулся к Главнокомандующему. — За ваше отменное здоровье. — Благодарю. — За наш успешный, пусть и временный союз, — продолжил Беллано. — За наш союз, — эхом откликнулся Главнокомандующий, в его глазах засверкали веселые искорки. — Что-то не так? — Я заметил, что ты не пьешь А мне-то казалось, что тебя мучает жажда. — Неприлично начинать пить раньше хозяина, — ответил Беллано. — Не говоря уже о том, что это опасно, — согласился Главнокомандующий. Поднес бокал ко рту и осушил одним глотком. — Доволен? Беллано учтиво поклонился и последовал его примеру. — Ваш сын? — спросил он, указав на молодого человека. — Да. — Я заметил фамильное сходство. — Правда? — сухо спросил Главнокомандующий. — А я вот его не замечаю. Джастин, поздоровайся с Беллано, владыкой Уинтергрина. — Рад встрече с вами. — Джастин протянул руку. — У меня такое ощущение, что я уже тебя видел. — Беллано всмотрелся в молодого человека. — Возможно. Я попал на Маргейт IV аккурат после того, как вы подняли на планете свой флаг. — Тебе следовало представиться. — Ваши войска вырезали четверть населения планеты. Я счел, что такой момент — не самый удачный для знакомства. Беллано добродушно рассмеялся. — Умеешь же ты выбирать слова! Джастин склонил голову. — Благодарю вас, сэр. — Позвольте ему присутствовать при нашем разговоре. — Беллано повернулся к Главнокомандующему. — Есть ли на то причина? — Мне он нравится. И потом, возможно, придет время, когда мне придется иметь дело с ним, а не с вами. — До этого еще очень далеко, — усмехнулся Главнокомандующий. — Но от него секретов у меня нет, поэтому я не стану возражать против его присутствия. — Он коротко взглянул на сына. — Если он не будет забывать, что он зритель, а не участник. Джастин согласно кивнул. — Пора! — воскликнул Беллано. — Зовите нашего друга инопланетянина. — Не хочешь сначала поесть? — Почему бы нам не поговорить за едой? — Едва ли тебе полезет кусок в горло, если ты будешь есть за одним столом с нашим инопланетянином, — усмехнулся Главнокомандующий. — Неужели? А что он ест? — Тебе не захочется это узнать, — заверил его Главнокомандующий. — Вы наверняка правы, — согласился Беллано. Помолчав, добавил: — Что-то живое? — К концу трапезы уже нет. Беллано скорчил гримасу. — Тогда давайте сначала поговорим. А не то, увидев, как он ест, я вообще не захочу с ним беседовать. Главнокомандующий кивнул капитану гвардии, который подошел к двум гвардейцам и что-то им шепнул. Те незамедлительно покинули тронный зал. — Раз уж вы знаете, что я безоружен, незачем держать охрану во время нашего разговора, — мягко заметил Беллано. Главнокомандующий кивнул. — Они уйдут. — Красиво у вас тут, — улыбнулся Беллано. — Грабеж — дело доходное, — усмехнулся Главнокомандующий. — Полностью с вами согласен. — Беллано взял птичку, вырезанную из цельного денебского кристалла. — Полагаю, вы ничего не хотите продать? — Такого желания у меня нет. Я завоеватель, а не торговец. — Он помолчал. — Если тебе понравилась эта безделушка, можешь ее взять. — Правда? — В честь нашего перемирия. Да и тебе не придется красть ее. — Разве такое говорят потенциальному союзнику? — притворно ужаснулся Беллано. — Я полководец, а не вор. Главнокомандующий пожал плечами. — Тогда положи ее на место. Беллано покачал головой и сунул птичку в кожаный кошель на поясе. — Я лучше оставлю ее себе в память о нашей встрече. — Я уже понял, что оставишь. — Вы позволите мне продолжить осмотр вашей коллекции? — осведомился Беллано. — Подарков больше не будет. — Я все равно посмотрю. — Как хочешь. — Между прочим, а что это стоит по обе стороны вашего трона? — Слоновьи бивни. — Настоящие? — Беллано подошел поближе, чтобы получше их рассмотреть. Главнокомандующий кивнул. — Потрясающе. Когда умер последний слон? — Пять или шесть тысяч лет тому назад. — И где вы их взяли? — Беллано указал на бивни. — Приобрел во время одной из экскурсий на Внутренние миры. Беллано провел рукой по одному из бивней, одобрительно кивнул и продолжил осмотр произведений искусства, развешанных по стенам. |