
Онлайн книга «Дело о кукле-непоседе»
– Вы не подозревали, что он способен на такое? – Мне это и в голову не приходило. – Но не могли же вы не заметить, что он живет не по средствам? – Конечно, замечала. И не только я. Но он говорил, что происходит из богатой семьи, откуда-то с Юга, и работает только для того, чтобы изучить делопроизводство. Мы все ему верили. – Когда вы узнали, что он растратил чужие деньги, вы больше не пожелали иметь с ним дела, так? – Да, верно. – Но, несмотря на это, – саркастически улыбаясь, возвысил голос прокурор, – всего через несколько часов после отречения от нечистого на руку жениха вы сами совершили кражу? – Нет, я этого не делала, – возмутилась девушка. – Ну как же? – изобразил неописуемое удивление Бергер. – Неужели я плохо разобрался в ваших показаниях? По-моему, вы признались, что взяли сумочку Ферн Дрисколл. – Да, взяла, но с определенной целью. – С какой же? – Чтобы пожить под ее именем, пока хоть немного не приду в себя. – Только для этого вы и взяли сумочку? – Да. – Но ведь там были не только документы, но и деньги. Четыре тысячи долларов. Они тоже были вам нужны, чтобы прийти в себя? – Нет. – И все же вы их взяли? – Они были в сумочке. – Хм, «были», – передразнил ее прокурор. – Интересно, где они сейчас? – У меня. Я вынула их из сумочки. – И что с ними сделали? – Положила в конверт и написала на нем: «Собственность Ферн Дрисколл». – В самом деле? А когда это произошло? – Перед тем, как пришла полиция. – Понятно, – усмехнулся прокурор. – После визита вашего адвоката. – Совершенно верно. – Вы надписали конверт по его совету? – Да. – Когда узнали о ранении Карла Хэррода и ожидали полицию? – Да. – Чтобы ваши честность и бескорыстие произвели неотразимое впечатление в суде? – Я тогда не думала, что попаду в суд. – Вы-то не думали, – насмешливо покачал головой Бергер. – Но адвокат ваш думал. – Откуда мне знать, что думал мой адвокат? – Нет, нет, этого вы знать, конечно, не можете. Но вы ведь не отрицаете, что действовали по его совету? – Не отрицаю. – И что до его визита ничего не сделали, чтобы пометить принадлежавшие ей банкноты? – Я их просто отложила. – Вы хотите сказать, что не начали их тратить? – Я и не собиралась их тратить. – Пытались ли вы разыскать наследников Ферн Дрисколл? – Нет. – Поставили ли вы в известность власти округа Сан-Диего, где произошла авария, что у вас находятся вещи погибшей? – Нет. – Вы говорите, что держали деньги у себя, считая их собственностью Ферн Дрисколл? – Совершенно верно. – Несмотря на то, что сами жили под ее именем? – Да. – Найдя в сумочке водительские права с ее подписью, вы стали копировать эту подпись? – Да. – В том числе и на чеках? – Да, но чеки я выписывала на свои собственные деньги. – Зачем же вы копировали ее подпись? – Рано или поздно мне пришлось бы предъявить ее водительские права. – Вы что-нибудь знали о Ферн Дрисколл? – Только то, что было в документах. – С ее близкими связаться не пытались? Может быть, кто-то до сих пор ждет о ней вестей. – Не пыталась. – Вы специально подожгли машину, чтобы ваш обман не был обнаружен? – Нет, это произошло случайно. – Пламя вспыхнуло от брошенной вами спички? – Я ее просто выронила. – До этого вы уже зажгли одну спичку? – Да. – Но пламя не разгорелось. Поэтому вы сделали еще одну попытку, на сей раз удачную. – Я уже сказала, что огонь вспыхнул случайно. – Вы чувствовали запах бензина? – Да. – Значит, вы знали, что бензобак пробит? – Догадывалась. – Следовательно, вам было известно, что пары бензина могли вспыхнуть. Несмотря на это, вы зажгли спичку. А когда пламя не вспыхнуло – еще одну. – Да, я хотела увидеть, что было на заднем сиденье. – Потом вы бросили туда спичку, что дало наконец желаемый эффект. – Я ее просто уронила. Огонь опалил мне пальцы. – Вам приходилось до этого зажигать спички? – Разумеется. – Значит, вы знали, что, если держать в руке спичку слишком долго, можно обжечь пальцы? – Знала. Но в тот момент я думала о другом. – Вот именно, – усмехнулся прокурор. – Теперь скажите: когда мисс Бэйлор оставила вам шпатели якобы для самозащиты, вы спросили, где она их купила? – Да. – Узнав, где они продаются, вы немедленно отправились туда и купили еще несколько штук, чтобы в случае чего создать впечатление, что все на месте? – Я их не покупала! – Вы надеялись, что мисс Бэйлор даст показания, что оставила вам два шпателя, и оба они будут найдены у вас в номере? – Говорю вам, не покупала я никаких шпателей! – Вы не только взяли чужие деньги, вы даже не сознаете, что совершили воровство. Сейчас вы лжете, что не покупали шпатели, и не сознаете, что лжесвидетельствуете! – Шпатели покупала не я. Мне точно известно, что их купила Делла Стрит. – Откуда вы знаете? – Мистер Мейсон при мне послал ее за ними. – Вы слышали, как мисс Кэрнс заявила, что продала вам шпатели? – Она ошибается. – Значит, несмотря на все свидетельские показания, вы продолжаете рассказывать нам сказки, что вошли в свой номер, взяли со стола шпатель, а пробегавший мимо мужчина случайно на него наткнулся? |